. . . . . . . . "Nich\u00E9 au c\u0153ur d'une magnifique clairi\u00E8re, \u00E0 l'or\u00E9e de la for\u00EAt vosgienne, le Centre de La Combelle est situ\u00E9 dans un endroit paisible, \u00E0 mi-chemin entre Lun\u00E9ville et Saint-Di\u00E9. Cette ancienne ferme constitue un cadre id\u00E9al pour recevoir des enfants. Ce centre est tout d'abord un centre de vacances qui accueille, dans le cadre des Accueils Collectifs de Mineurs (ACM), des enfants et des adolescents de tout horizon social. Il s'agit d'une activit\u00E9 saisonni\u00E8re qui s'\u00E9tend g\u00E9n\u00E9ralement de f\u00E9vrier \u00E0 fin octobre. Ces enfants sont pour la plupart accueillis avec nuit\u00E9es. Le Centre de La Combelle est aussi un centre \u00E9questre. Il est ouvert de septembre \u00E0 juin pour les clients et est r\u00E9serv\u00E9 \u00E0 l'ACM pendant les vacances scolaires, surtout en juillet et en ao\u00FBt. Les enfants des classes de d\u00E9couverte y ont \u00E9galement acc\u00E8s. Nous proposons des cours pour tous niveaux, encadr\u00E9s par une monitrice dipl\u00F4m\u00E9e d'\u00C9tat."@fr . "Eingebettet in eine wundersch\u00F6ne Lichtung am Rande des Vogesenwaldes liegt das Centre de La Combelle an einem ruhigen Ort auf halbem Weg zwischen Lun\u00E9ville und Saint-Di\u00E9. Dieser ehemalige Bauernhof bietet einen idealen Rahmen f\u00FCr die Aufnahme von Kindern. Dieses Zentrum ist in erster Linie ein Ferienzentrum, das im Rahmen der Accueils Collectifs de Mineurs (ACM) Kinder und Jugendliche aus allen sozialen Schichten aufnimmt. Es handelt sich um eine saisonale Aktivit\u00E4t, die in der Regel von Februar bis Ende Oktober dauert. Diese Kinder werden gr\u00F6\u00DFtenteils mit \u00DCbernachtungen aufgenommen. Das Centre de La Combelle ist auch ein Reitzentrum. Es ist von September bis Juni f\u00FCr G\u00E4ste ge\u00F6ffnet und w\u00E4hrend der Schulferien, vor allem im Juli und August, f\u00FCr die ACM reserviert. Auch die Kinder der \"classes de d\u00E9couverte\" haben Zugang dazu. Wir bieten Kurse f\u00FCr alle Niveaustufen an, die von einer staatlich gepr\u00FCften Reitlehrerin betreut werden."@de . "Het Centre de La Combelle ligt in het hart van een prachtige open plek aan de rand van het bos van de Vogezen, op een rustige locatie halverwege tussen Lun\u00E9ville en Saint-Di\u00E9. Deze oude boerderij is een ideale omgeving voor kinderen. Het centrum is in de eerste plaats een vakantiecentrum waar kinderen en tieners van alle sociale achtergronden welkom zijn in het kader van het Accuements Collectifs de Mineurs (ACM). Het is een seizoensgebonden activiteit die meestal loopt van februari tot eind oktober. De meeste van deze kinderen overnachten. Het Centre de La Combelle is ook een manege. Het is open van september tot juni voor klanten en is gereserveerd voor het ACM tijdens de schoolvakanties, vooral in juli en augustus. Kinderen uit de ontdekkingsklassen hebben ook toegang tot het centrum. Wij bieden lessen aan voor alle niveaus, onder toezicht van een door de staat gediplomeerde instructeur."@nl . "Nestled in the heart of a magnificent clearing, at the edge of the Vosges forest, the La Combelle Centre is located in a peaceful place, halfway between Lun\u00E9ville and Saint-Di\u00E9. This former farmhouse is an ideal setting for hosting children. This centre is first and foremost a holiday centre that welcomes, within the framework of the \"Accueils Collectifs de Mineurs\" (ACM), children and teenagers from all social backgrounds. It is a seasonal activity which generally runs from February to the end of October. Most of these children are welcomed with overnight stays. The La Combelle Centre is also an equestrian centre. It is open from September to June for clients and is reserved for the ACM during school holidays, especially in July and August. Children from discovery classes also have access to it. We offer courses for all levels, supervised by a state-qualified instructor."@en . "Enclavado en el coraz\u00F3n de un magn\u00EDfico claro, al borde del bosque de los Vosgos, el Centro de La Combelle est\u00E1 situado en un lugar tranquilo, a medio camino entre Lun\u00E9ville y Saint-Di\u00E9. Esta antigua granja es un escenario ideal para recibir a los ni\u00F1os. El centro es ante todo un centro de vacaciones que acoge a ni\u00F1os y adolescentes de todos los estratos sociales en el marco de los Accuements Collectifs de Mineurs (ACM). Se trata de una actividad de temporada que generalmente va de febrero a finales de octubre. La mayor\u00EDa de estos ni\u00F1os pasan la noche. El Centro de La Combelle es tambi\u00E9n una escuela de equitaci\u00F3n. Est\u00E1 abierto de septiembre a junio para los clientes y est\u00E1 reservado para la ACM durante las vacaciones escolares, especialmente en julio y agosto. Los ni\u00F1os de las clases de descubrimiento tambi\u00E9n tienen acceso al centro. Ofrecemos clases para todos los niveles, supervisadas por un instructor calificado por el estado."@es . "Immerso nel cuore di una magnifica radura, ai margini della foresta dei Vosgi, il Centre de La Combelle \u00E8 situato in una posizione tranquilla, a met\u00E0 strada tra Lun\u00E9ville e Saint-Di\u00E9. Questa antica fattoria \u00E8 un ambiente ideale per i bambini. Il centro \u00E8 innanzitutto un centro vacanze che accoglie bambini e adolescenti di ogni estrazione sociale nell'ambito degli Accuements Collectifs de Mineurs (ACM). Si tratta di un'attivit\u00E0 stagionale che va generalmente da febbraio a fine ottobre. La maggior parte di questi bambini rimane per la notte. Il Centre de La Combelle \u00E8 anche un maneggio. \u00C8 aperto da settembre a giugno per i clienti ed \u00E8 riservato all'ACM durante le vacanze scolastiche, soprattutto in luglio e agosto. Anche i bambini delle classi di scoperta hanno accesso al centro. Offriamo lezioni per tutti i livelli, sotto la supervisione di un istruttore qualificato dallo Stato."@it . "ACCUEIL COLLECTIF DE MINEURS - COLONIE LA COMBELLE"@fr . "742001897" .