. . . . . . . . . . . . . . "2026-02-19"^^ . . . "f430066e5524114621c5d93d1e7ac788" . "190"^^ . "10"^^ . "257c67081acacadc5aeee5978e63a431" . . "2026-06-20"^^ . "2026-06-20"^^ . . . . . . . . "Kom het f\u00EAte de la musique vieren in de Taverne du Mus\u00E9e. Christophe, Helmut en Ghislain zullen de beroemde Franse zanger Renaud eren, zodat je de rest van de dag kunt luisteren naar muziek die humor, tederheid en uitbarstingen combineert."@nl . "Come and celebrate the f\u00EAte de la musique at the Taverne du Mus\u00E9e. Christophe, Helmut and Ghislain will be honoring Renaud, the famous French singer, with their music, which combines humor, tenderness and a good laugh."@en . "Feiern Sie das Fest der Musik in der Taverne des Museums. Christophe, Helmut und Ghislain haben sich mit Ihnen verabredet, um den ber\u00FChmten franz\u00F6sischen S\u00E4nger Renaud zu ehren."@de . "Venga a celebrar la f\u00EAte de la musique en la Taverne du Mus\u00E9e. Christophe, Helmut y Ghislain homenajear\u00E1n al famoso cantante franc\u00E9s Renaud, para que pueda pasar el resto del d\u00EDa escuchando una m\u00FAsica que combina humor, ternura y arrebatos."@es . "Venite a festeggiare la f\u00EAte de la musique alla Taverne du Mus\u00E9e. Christophe, Helmut e Ghislain renderanno omaggio al famoso cantante francese Renaud, cos\u00EC potrete trascorrere il resto della giornata ascoltando una musica che unisce umorismo, tenerezza e sfoghi."@it . "Venez c\u00E9l\u00E9brer la f\u00EAte de la musique \u00E0 la Taverne du Mus\u00E9e. Christophe, Helmut et Ghislain vous donne rendez-vous pour mettre \u00E0 l'honneur le chanteur fran\u00E7aise de renom Renaud, de quoi passer une agr\u00E9able fin de journ\u00E9e au rythme de ces musiques m\u00EAlant humour, tendresse et coup de gueule."@fr . "Concert - Renaud en toute intimit\u00E9"@fr . "740002931" .