. . . . . "Three artists, one yurt? and a merry chaos of theater, music, circus and absurdities of all kinds! A show about \"our inner workings\"!\n\nThree of them, dressed in everyday clothes (even bathrobes!) welcome the audience into a yurt. No flashy decor, just a cosy, offbeat atmosphere where the unexpected is king. Anything can happen: three of them playing a single guitar, several having tea on a branch, or debating the political convictions of a sea cucumber. Everyday life becomes the stuff of games, slip-ups and laughter. Ideological postures are challenged and speeches waver. Theater, music and circus intertwine in a lively, moving form, full of inventiveness and mischief. With a touch of the absurd, misunderstandings multiply as they try to come to terms with reality. Their humor sometimes makes you laugh out loud in this delirious bric-a-brac. Si c?est s\u00FBr c?est pas peut-\u00EAtre is a free, funny, deeply offbeat show with no reverence! This delightful experience (re)inspires us to look at the world? sideways, and ?pas peut-\u00EAtre? with eyes wide open!"@en . "Drei K\u00FCnstler, eine Jurte? und ein fr\u00F6hliches Chaos, das Theater, Musik, Zirkus und Absurdit\u00E4ten aller Art bietet! Ein Spektakel \u00FCber unser inneres Trommeln!\n\nDrei Personen in Alltagskleidung (sogar in Badem\u00E4nteln!) empfangen das Publikum in einer Jurte. Kein glitzerndes Dekor, eher eine gem\u00FCtliche und schr\u00E4ge Atmosph\u00E4re, in der das Unvorhergesehene K\u00F6nig ist. Denn bei ihnen kann alles passieren: Sie k\u00F6nnen zu dritt eine einzige Gitarre spielen, zu mehreren auf einem Ast einen Tee trinken oder \u00FCber die politischen \u00DCberzeugungen einer Seegurke diskutieren. Der Alltag wird zum Material f\u00FCr Spiele, zum Gleiten, zum Lachen. Ideologische Haltungen werden in Frage gestellt und Diskurse geraten ins Wanken. Theater, Musik und Zirkus verflechten sich zu einer lebendigen und beweglichen Form, voller Einf\u00E4lle und B\u00F6sartigkeiten. Mit einem Hauch von Absurdit\u00E4t werden die Missverst\u00E4ndnisse immer gr\u00F6\u00DFer, w\u00E4hrend man versucht, sich mit der Realit\u00E4t zu arrangieren. Ihr Humor sorgt in diesem verr\u00FCckten Durcheinander manchmal f\u00FCr gelbe Lacher. Si c'est s\u00FBr c'est pas peut-\u00EAtre ist ein freies, lustiges, zutiefst schr\u00E4ges St\u00FCck ohne Verbeugung! Diese erfreuliche Erfahrung macht (wieder) Lust darauf, die Welt zu betrachten... mit schr\u00E4gen Augen und \"nicht vielleicht\" mit offenen Augen!"@de . "Trois artistes, une yourte\u2026 et un joyeux chaos, qui d\u00E9ploie th\u00E9\u00E2tre, musique, cirque et absurdit\u00E9s en tous genres ! Un spectacle sur \u201Cnos tambouilles int\u00E9rieures\u201D !\n\nIls sont trois, en habits de tous les jours (voire en peignoirs !) \u00E0 accueillir le public dans une yourte. Pas de d\u00E9cor clinquant, plut\u00F4t une ambiance cosy et d\u00E9cal\u00E9e o\u00F9 l\u2019impr\u00E9vu est roi. Car chez eux, tout peut arriver : ils peuvent jouer une seule guitare \u00E0 trois, prendre un th\u00E9 \u00E0 plusieurs sur une branche, ou d\u00E9battre sur les convictions politiques d\u2019un concombre de mer. Le quotidien devient mati\u00E8re \u00E0 jeu, \u00E0 glissement, \u00E0 \u00E9clats de rire. Les postures id\u00E9ologiques sont mises \u00E0 mal et les discours vacillent. Th\u00E9\u00E2tre, musique et cirque s\u2019entrelacent dans une forme vivante et mouvante, pleine de trouvailles et de malices. Avec un rien d\u2019absurde, les quiproquos se multiplient tandis qu\u2019on essaie de s\u2019arranger avec la r\u00E9alit\u00E9. Leur humour fait parfois rire jaune dans ce bric \u00E0 brac d\u00E9lirant. Si c\u2019est s\u00FBr c\u2019est pas peut-\u00EAtre est un spectacle libre, dr\u00F4le, profond\u00E9ment d\u00E9cal\u00E9 et sans r\u00E9v\u00E9rence ! Cette exp\u00E9rience r\u00E9jouissante (re)donne envie de regarder le monde\u2026 de travers, et \u201Cpas peut-\u00EAtre\u201D avec les yeux grands ouverts !"@fr . "Tre artisti, una yurta e un allegro caos di teatro, musica, circo e assurdit\u00E0 di ogni genere! Uno spettacolo sul \"nostro funzionamento interiore\"!\n\nSono in tre, vestiti con abiti di tutti i giorni (persino accappatoi!) ad accogliere il pubblico in una yurta. Nessun arredamento appariscente, solo un'atmosfera accogliente e stravagante dove l'imprevisto la fa da padrone. Pu\u00F2 succedere di tutto: tre di loro che suonano una sola chitarra, diversi che prendono il t\u00E8 su un ramo o che discutono delle convinzioni politiche di un cetriolo di mare. La vita quotidiana diventa materia di gioco, errori e risate. Le posizioni ideologiche vengono messe in discussione e i discorsi vacillano. Teatro, musica e circo si intrecciano in una forma vivace e commovente, piena di inventiva e di malizia. Con un tocco di assurdo, gli equivoci si moltiplicano mentre cercano di fare i conti con la realt\u00E0. Il loro umorismo a volte fa ridere di gusto in questo delirante bric-a-brac. Si c'est s\u00FBr c'est pas peut-\u00EAtre \u00E8 uno spettacolo libero, divertente, profondamente anticonformista e senza riverenze! Questa deliziosa esperienza ci (ri)ispira a guardare il mondo nel modo sbagliato e \"pas peut-\u00EAtre\" con gli occhi ben aperti!"@it . "Tres artistas, una yurta... \u00A1y un alegre caos de teatro, m\u00FAsica, circo y absurdos de todo tipo! Un espect\u00E1culo sobre \"nuestro interior\"\n\nSon tres, vestidos con ropa de diario (\u00A1incluso albornoces!) para recibir al p\u00FAblico en una yurta. Sin decoraci\u00F3n llamativa, s\u00F3lo un ambiente acogedor y extravagante donde lo inesperado es el rey. Todo puede suceder: tres de ellos tocando una sola guitarra, varios tomando el t\u00E9 en una rama o debatiendo las convicciones pol\u00EDticas de un pepino de mar. La vida cotidiana se convierte en materia de juegos, deslices y risas. Las posturas ideol\u00F3gicas se cuestionan y el discurso se tambalea. Teatro, m\u00FAsica y circo se entrelazan en una forma viva y conmovedora, llena de inventiva y picard\u00EDa. Con un toque de absurdo, los malentendidos se multiplican mientras intentan aceptar la realidad. Su humor a veces hace re\u00EDr a carcajadas en este delirante bric-a-brac. Si c?est s\u00FBr c?est pas peut-\u00EAtre es un espect\u00E1culo libre, divertido, profundamente fuera de lo com\u00FAn y sin reverencias Esta deliciosa experiencia nos (re)inspira a mirar el mundo... al rev\u00E9s, \u00A1y \"pas peut-\u00EAtre\" con los ojos bien abiertos!"@es . "Drie artiesten, een yurt en een vrolijke chaos van theater, muziek, circus en allerlei absurditeiten! Een show over \"ons innerlijk\"!\n\nZe zijn met z'n drie\u00EBn, gekleed in alledaagse kleding (zelfs badjassen!) om het publiek te verwelkomen in een yurt. Geen opzichtig decor, gewoon een gezellige, eigenzinnige sfeer waar het onverwachte koning is. Er kan van alles gebeuren: met z'n drie\u00EBn op \u00E9\u00E9n gitaar spelen, met z'n vieren thee drinken op een tak, of debatteren over de politieke overtuigingen van een zeekomkommer. Het alledaagse leven wordt het onderwerp van spelletjes, misstappen en gelach. Ideologische houdingen worden op de proef gesteld en discours omvergeworpen. Theater, muziek en circus komen samen in een levendige, ontroerende vorm, vol inventiviteit en ondeugendheid. Met een vleugje absurdisme vermenigvuldigen de misverstanden zich terwijl ze in het reine proberen te komen met de werkelijkheid. Hun humor maakt je soms hardop aan het lachen in deze uitzinnige bric-a-brac. Si c?est s\u00FBr c?est pas peut-\u00EAtre is een vrije, grappige, diep offbeat show zonder eerbied! Deze verrukkelijke ervaring (her)inspireert ons om op een verkeerde manier naar de wereld te kijken, en \"pas peut-\u00EAtre\" met onze ogen wijd open!"@nl . "Spectacle - Si c'est s\u00FBr c'est pas peut-\u00EAtre"@fr . "818002469" .