@prefix schema: . @prefix data: . @prefix owl: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . schema:offers data:66196c04-5a42-3e3b-a9b4-4bb1c6ad94ea ; owl:topObjectProperty data:7affe012-e1c8-3b82-976d-93ca295abbb3 ; :COVID19SpecialMeasures "Respect des gestes barrières"@fr, "Respect for barrier gestures"@en, "Einhaltung von Barrieregesten"@de, "Respect voor barrièregebaren"@nl, "Respeto de los gestos de barrera"@es, "Rispetto dei gesti della barriera"@it ; :hasBeenCreatedBy ; :hasBeenPublishedBy data:20532ef0-d667-3379-a67a-acc084fad788 ; :hasContact data:7f093c35-f9f4-345c-9c48-ea8caff02e11 ; :hasDescription data:7affe012-e1c8-3b82-976d-93ca295abbb3 ; :hasFeature data:bf7c8ce0-cfa4-3633-82c3-825a7542f1bc ; :hasMainRepresentation data:306cf6a4-1eb1-3ac0-8c5c-af2a42b86340 ; :hasRepresentation data:306cf6a4-1eb1-3ac0-8c5c-af2a42b86340 ; :hasTranslatedProperty data:4c15f9f3-69af-38c3-ba46-a97ddae504d8, data:bb3e9f46-817a-3710-899e-273dd025de86, data:898e0cfc-b2f7-376f-b376-200bd5b1224c, data:30aad007-1fc2-382f-99d3-4a9ae3ba9058, data:3f23c45b-8079-3408-a21b-f0aca8a97db1, data:a070169c-e435-3879-9f66-b7350a207d43, data:1efff904-7296-3b3d-95aa-51d945691db3, data:8e6259dc-922a-33ed-80ec-7a61e246c8f4, data:db097054-4c25-3764-9439-493f15831c3f, data:2d227dac-5cb2-3489-9f2c-c7d0c34964b5 ; :isEquippedWith kb:Caterer, kb:TakeawayFoodOrMeals ; :isLocatedAt data:1902ef0c-2206-342e-aeb5-d6c758e4ea90 ; :lastUpdate "2024-05-14"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2024-05-15T04:04:30.56Z"^^xsd:dateTime ; :offers data:66196c04-5a42-3e3b-a9b4-4bb1c6ad94ea ; :reducedMobilityAccess false ; meta:fingerprint "9cd2c55c2f0fd3f25782fc87138dbbc9" ; meta:hasFluxIdentifier "418"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "10"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "e6b43b1748d1e096c72bba231e5f19e3" ; :allowedPersons 40 ; a :FoodEstablishment, :PlaceOfInterest, :PointOfInterest, :Restaurant, schema:FoodEstablishment, schema:Restaurant ; rdfs:comment """Venite a gustare le nostre specialità fatte in casa, come kebab, carne e patatine fresche, in un'atmosfera di musica e buonumore. Il maestro ristoratore utilizza solo prodotti freschi e locali per offrirvi piatti sani e gustosi. Con il bel tempo, si può apparecchiare sulla terrazza soleggiata. Il ristorante è aperto tutto il giorno, anche quando non vengono serviti i pasti, per un rinfresco rilassante e conviviale. Menu giornaliero dal lunedì al venerdì a pranzo e à la carte il venerdì sera, il sabato a pranzo e la sera."""@it, """Kom genieten van onze huisgemaakte specialiteiten, zoals kebab, vlees en verse friet, in een sfeer van muziek en goed humeur. Met kwaliteit in het achterhoofd gebruikt de meester-restaurateur alleen verse, lokale producten om je te voorzien van gezonde, smakelijke gerechten. Bij mooi weer kun je de tafel dekken op het zonnige terras. Het restaurant is de hele dag geopend, ook als er geen maaltijden worden geserveerd, voor een ontspannen en gezellige verfrissing. Dagmenu van maandag tot vrijdag 's middags en à la carte vrijdagavond, zaterdag 's middags en 's avonds."""@nl, """In einer musikalischen und gut gelaunten Atmosphäre können Sie hausgemachte Spezialitäten wie Spieße, Fleischgerichte und Pommes Frites Fraiche genießen. Der qualitätsbewusste Maître Restaurateur verwendet nur frische und lokale Produkte, um Ihnen gesunde und schmackhafte Teller zu liefern. In der warmen Jahreszeit werden die Gedecke auf der sonnigen Terrasse aufgestellt. Der Ort empfängt Sie den ganzen Tag über, auch außerhalb des Mahlzeitendienstes, für eine Erfrischung in entspannter und geselliger Atmosphäre. Tagesmenü von Montag bis Freitag mittags und à la carte am Freitagabend, Samstagmittag und -abend."""@de, """Dans une ambiance musicale et de bonne humeur, venez déguster des spécialités maisons, comme les brochettes, des viandes, et des frites Fraiches. Soucieux de la qualité, le maître restaurateur n'utilise que des produits frais et locaux pour vous fournir des assiettes saines et goûteuses. A la belle saison, les couverts sont dressés sur la terrasse exposée au soleil. Le lieu vous accueille toute la journée, même en dehors des services repas, pour un rafraîchissement dans la détente et la convivialité. Menu du jour du lundi au vendredi midi et à la carte le vendredi soir, samedi midi et soir."""@fr, """Venga a disfrutar de nuestras especialidades caseras, como kebabs, carnes y patatas fritas frescas, en un ambiente de música y buen humor. Pensando en la calidad, el maestro restaurador sólo utiliza productos frescos y locales para ofrecerle platos sanos y sabrosos. Cuando hace buen tiempo, puede poner la mesa en la soleada terraza. El restaurante está abierto todo el día, incluso cuando no se sirven comidas, para un refresco relajante y cordial. Menú del día de lunes a viernes al mediodía y a la carta los viernes por la noche, sábados al mediodía y por la noche."""@es, """Come and enjoy our homemade specialities, including kebabs, meats and fresh French fries, in a cheerful, musical atmosphere. With an eye to quality, the master restaurateur uses only fresh, local produce to provide you with healthy, tasty plates. In fine weather, the table is set on the sunny terrace. The place welcomes you all day long, even outside mealtimes, for a relaxing and convivial refreshment. Daily menu Monday to Friday lunchtime and à la carte Friday evenings, Saturday lunchtimes and evenings."""@en ; rdfs:label "RESTAURANT AUX SAVEURS DE NICOLAS"@fr ; dc:identifier "742003008" .