[ { "@id": "http://schema.org/Event" }, { "@id": "http://schema.org/SportsEvent" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/10/6dfc33f3-53de-32dd-9d8f-bc9333b1c817", "http://schema.org/offers": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/29832141-24ef-3492-913c-501867ace687" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/fa746fb8-3fe1-3577-bc62-ccd3de9add6e" } ], "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/48f7d7a2-3a05-3223-b299-df9fdbdf21ab" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasAudience": [ { "@id": "https://www.datatourisme.fr/resource/core#Departmental" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/resource/core#Regional" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasBeenCreatedBy": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/10/f7e9050c-92a8-31b0-8164-42ab604b0488" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasBeenPublishedBy": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/39f8abf8-1828-3176-97f2-cfb47d18656a" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasContact": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b3cc763a-3387-3da7-ada9-d429f3a28d2f" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/48f7d7a2-3a05-3223-b299-df9fdbdf21ab" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasMainRepresentation": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1c2755dc-48fc-3d3a-80ca-561e8fadf343" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasRepresentation": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1c2755dc-48fc-3d3a-80ca-561e8fadf343" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/5760c062-67a1-3a80-82ad-dcdc77816ec2" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d26b0972-8b47-3899-8ea5-124858bf7a31" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/4c6cd8d3-039a-3c2b-9aa4-a9b471040f44" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/eaecd7fe-44c8-362b-b47f-431187b50bcd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/15a522df-13c0-336f-af72-5e66c4633fe8" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#isLocatedAt": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/2127705e-fde0-39a2-8250-ddb9f04ab818" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#lastUpdate": [ { "@value": "2026-05-09", "@type": "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#date" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#offers": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/29832141-24ef-3492-913c-501867ace687" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/fa746fb8-3fe1-3577-bc62-ccd3de9add6e" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#takesPlaceAt": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b652715b-794b-32de-b07a-94ce576efa43" } ], "https://www.datatourisme.fr/resource/metadata#fingerprint": [ { "@value": "42363be9ec6eaac2644fd950eaf3f6ea" } ], "https://www.datatourisme.fr/resource/metadata#hasFluxIdentifier": [ { "@value": "190", "@type": "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#int" } ], "https://www.datatourisme.fr/resource/metadata#hasOrganizationIdentifier": [ { "@value": "10", "@type": "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#int" } ], "https://www.datatourisme.fr/resource/metadata#sourceChecksum": [ { "@value": "4671e28a9495a8a88f4b5a27cf74884c" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasGeographicReach": [ { "@id": "https://www.datatourisme.fr/resource/core#Departmental" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/resource/core#Regional" } ], "http://schema.org/endDate": [ { "@value": "2026-09-26", "@type": "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#date" } ], "http://schema.org/startDate": [ { "@value": "2026-09-26", "@type": "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#date" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#EntertainmentAndEvent", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#PointOfInterest", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Rambling", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#SportsEvent", "http://schema.org/Event", "http://schema.org/SportsEvent" ], "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment": [ { "@value": "Wanneer de herfstmantel valt en het bos zich uitstrekt in een zucht van mist, fluistert een uitnodiging tussen de bladeren: \"Kom en luister naar de adem van de nacht\".\nGa van 21.00 tot 23.00 uur, wanneer de schaduwen samensmelten met de sterren, op een nachtelijke excursie, alleen geleid door het geritsel van de bomen en het geheime gezang van onzichtbare silhouetten\nonzichtbare silhouetten.\nLaat je stappen het hart van het bos volgen, waar elk gekraak een verhaal vertelt, waar de adem van de aarde zich vermengt met de vochtige geur van mos.\nTwee uur buiten de tijd. Twee uur om de nacht te herontdekken, zijn zachtheid, zijn magie en de eeuwenoude band tussen de mens en het bos.", "@language": "nl" }, { "@value": "Quando cade il manto autunnale e la foresta si distende in un sospiro di nebbia, un invito sussurra tra le foglie: \"Vieni ad ascoltare il respiro della notte\".\nDalle 21 alle 23, quando le ombre si fondono con le stelle, partite per un'escursione notturna, guidati solo dal fruscio degli alberi e dal canto segreto di sagome invisibili\nsagome invisibili.\nLasciate che i vostri passi seguano il cuore del bosco, dove ogni scricchiolio racconta una storia, dove il respiro della terra si mescola al profumo umido del muschio.\nDue ore fuori dal tempo. Due ore per riscoprire la notte, la sua dolcezza, la sua magia e l'antico legame tra l'uomo e la foresta.", "@language": "it" }, { "@value": "Wenn die Nacht ihren Herbstmantel ablegt und der Wald sich mit einem Seufzer des Nebels ausdehnt, flüstert eine Einladung zwischen den Blättern: \"Komm und hör der Nacht beim Atmen zu\".\nVon 21:00 bis 23:00 Uhr, wenn die Schatten sich mit den Sternen vereinen, können Sie einen nächtlichen Ausflug machen, nur geleitet vom Rauschen der Bäume und dem geheimen Gesang von\nunsichtbaren Silhouetten.\nLassen Sie Ihre Schritte dem Herzen des Waldes folgen, wo jedes Knacken eine Geschichte erzählt, wo sich der Atem der Erde mit dem feuchten Duft der Moose vermischt.\nZwei Stunden außerhalb der Zeit. Zwei Stunden, um die Nacht, ihre Sanftheit, ihre Magie und die uralte Verbindung zwischen Mensch und Wald wiederzuentdecken.", "@language": "de" }, { "@value": "Quand la nuit dépose son manteau d’automne et que la forêt s’étire dans un soupir de brume, une invitation murmure entre les feuilles « venez écouter la nuit respirer ».\nDe 21h à 23h, à l’heure où les ombres s’accordent aux étoiles, partez en sortie nocturne, guidés seulement par le frisson des arbres et le chant secret des\nsilhouettes invisibles.\nLaissez vos pas suivre le cœur du bois, là où chaque craquement raconte une histoire, où les souffles de la terre se mêlent au parfum humide des mousses.\nDeux heures hors du temps. Deux heures pour redécouvrir la nuit, sa douceur, sa magie, et ce lien ancien entre l’homme et la forêt.", "@language": "fr" }, { "@value": "When night lays down its autumn coat and the forest stretches out in a sigh of mist, an invitation whispers between the leaves: \"Come and listen to the night breathe\".\nFrom 9pm to 11pm, when the shadows merge with the stars, set off on a nocturnal excursion, guided only by the rustle of the trees and the secret song of invisible silhouettes\ninvisible silhouettes.\nLet your steps follow the heart of the wood, where every creak tells a story, where the breath of the earth mingles with the damp scent of moss.\nTwo hours out of time. Two hours to rediscover the night, its gentleness, its magic, and the ancient bond between man and forest.", "@language": "en" }, { "@value": "Cuando cae el manto otoñal y el bosque se extiende en un suspiro de bruma, una invitación susurra entre las hojas: \"Ven a escuchar cómo respira la noche\".\nDe 21:00 a 23:00, cuando las sombras se funden con las estrellas, emprenda una excursión nocturna, guiado únicamente por el susurro de los árboles y el canto secreto de siluetas invisibles\nsiluetas invisibles.\nDeje que sus pasos sigan el corazón del bosque, donde cada crujido cuenta una historia, donde el aliento de la tierra se mezcla con el húmedo aroma del musgo.\nDos horas fuera del tiempo. Dos horas para redescubrir la noche, su dulzura, su magia y el antiguo vínculo entre el hombre y el bosque.", "@language": "es" } ], "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label": [ { "@value": "A l'écoute de la forêt, vivez l'automne autrement", "@language": "fr" } ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/identifier": [ { "@value": "854002392" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/10/f7e9050c-92a8-31b0-8164-42ab604b0488" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/15a522df-13c0-336f-af72-5e66c4633fe8" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1c2755dc-48fc-3d3a-80ca-561e8fadf343" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/2127705e-fde0-39a2-8250-ddb9f04ab818" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/29832141-24ef-3492-913c-501867ace687" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/39f8abf8-1828-3176-97f2-cfb47d18656a" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/48f7d7a2-3a05-3223-b299-df9fdbdf21ab" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/4c6cd8d3-039a-3c2b-9aa4-a9b471040f44" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/5760c062-67a1-3a80-82ad-dcdc77816ec2" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b3cc763a-3387-3da7-ada9-d429f3a28d2f" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b652715b-794b-32de-b07a-94ce576efa43" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d26b0972-8b47-3899-8ea5-124858bf7a31" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/eaecd7fe-44c8-362b-b47f-431187b50bcd" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/fa746fb8-3fe1-3577-bc62-ccd3de9add6e" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#EntertainmentAndEvent" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#PointOfInterest" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Rambling" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#SportsEvent" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/resource/core#Departmental" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/resource/core#Regional" } ]