. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2023-12-13"^^ . "2024-04-13T03:06:53.379Z"^^ . . "false"^^ . "a588cdfbe807815b9ddd6f3d4b6b7878" . "307"^^ . "10"^^ . "979578f2e2bdaf2ffeeb6963b9ed4934" . "8500.0"^^ . "165"^^ . . . . . . . "Delme ou \"Ad duodecimum\" en romain signifie \u00AB \u00E0 douze bornes romaines de Metz \u00BB en direction de Strasbourg.\nApr\u00E8s un passage au centre de Delme, vous admirerez l'architecture de son centre d'art contemporain et son espace d'accueil la Gue(host)hous.\nEn empruntant, le passage de l\u2019ancienne voie romaine vous prendrez de la hauteur \u00E0 Puzieux o\u00F9 vous poursuivrez votre circuit vers sa chapelle Notre-Dame de la Piti\u00E9. Et c\u2019est sur l\u2019ancienne voie de chemin de fer que vous reviendrez \u00E0 votre point de d\u00E9part."@fr . "Delme, o \"Ad duodecimum\" en romano, significa \"doce hitos romanos desde Metz\" en direcci\u00F3n a Estrasburgo.\nTras atravesar el centro de Delme, admirar\u00E1 la arquitectura de su centro de arte contempor\u00E1neo y de su recepci\u00F3n, la Gue(host)hous.\nSiguiendo la antigua calzada romana, llegar\u00E1 a Puzieux, donde continuar\u00E1 su recorrido hacia la capilla de Notre-Dame de la Piti\u00E9. Y por la antigua v\u00EDa f\u00E9rrea regresar\u00E1 al punto de partida."@es . "Delme, o \"Ad duodecimum\" in romano, significa \"dodici pietre miliari romane da Metz\" in direzione di Strasburgo.\nDopo aver attraversato il centro di Delme, ammirerete l'architettura del suo centro d'arte contemporanea e il suo spazio di accoglienza, il Gue(host)hous.\nSeguendo l'antica strada romana, raggiungerete Puzieux, dove continuerete il vostro tour verso la cappella di Notre-Dame de la Piti\u00E9. Ed \u00E8 sulla vecchia ferrovia che tornerete al punto di partenza."@it . "Delme, of \"Ad duodecimum\" in het Romeins, betekent \"twaalf Romeinse mijlpalen vanaf Metz\" in de richting van Straatsburg.\nNadat u door het centrum van Delme bent gereden, kunt u de architectuur van het centrum voor hedendaagse kunst en de ontvangstruimte, de Gue(host)hous, bewonderen.\nVia de oude Romeinse weg bereikt u Puzieux, waar u uw tocht voortzet naar de kapel Notre-Dame de la Piti\u00E9. En via de oude spoorweg keert u terug naar uw vertrekpunt."@nl . "Delme oder \"Ad duodecimum\" auf r\u00F6misch bedeutet \"zw\u00F6lf r\u00F6mische Grenzsteine von Metz entfernt\" in Richtung Stra\u00DFburg.\nNach einer Fahrt durch das Zentrum von Delme werden Sie die Architektur des Zentrums f\u00FCr zeitgen\u00F6ssische Kunst und des Empfangsraums La Gue(host)hous bewundern.\n\u00DCber die alte R\u00F6merstra\u00DFe gelangen Sie nach Puzieux, wo Sie Ihren Rundgang in Richtung der Kapelle Notre-Dame de la Piti\u00E9 fortsetzen. Auf der alten Eisenbahnstrecke kehren Sie zu Ihrem Ausgangspunkt zur\u00FCck."@de . "Delme or \"Ad duodecimum\" in Roman means \"at twelve Roman stones from Metz\" in the direction of Strasbourg.\nAfter a passage in the center of Delme, you will admire the architecture of its center of contemporary art and its space of reception the Gue(host)hous.\nFollowing the old Roman road, you will get to Puzieux where you will continue your tour towards the Notre-Dame de la Piti\u00E9 chapel. And it is on the old railroad that you will return to your starting point."@en . "PAR MONTS ET PAR VOIES"@fr . "855145744" .