Français (France) Marquée par les grands courants architecturaux qui ont jalonné l'histoire de notre cité, Metz la contemporaine a aussi fait le pari de la création architecturale. Que ce soit au Technopôle Metz 2000, dont les réalisations à partir de 1984 signent un vrai style - l'on pourra citer le CESCOM que l'on doit à l'architecte messin Longo-, au Quartier de l'Amphithéâtre où se construit le Palais Omnisports de Metz conçu par l'architecte de renom Chemetov ou bien sûr à l'Arsenal imaginé par Bofill, Metz assurément inscrit aussi son patrimoine dans la création du XXème siècle.
S'agissant du Technopôle Metz 2000, on insistera sur l'unité architecturale du site, lequel a été conçu comme un nouveau quartier de la ville. Un souci qualitatif également partagé par les acteurs immobiliers privés du site qui ont adhéré, avec conviction aux exigences architecturales de la Ville.
Aujourd'hui Metz Technopôle se caractérise par la multiplicité de ses facettes : dimension technologique et économique, dimension humaine et technique...des ambitions d'excellence qui ont été placées d'emblée sur le terrain de l'urbanisme et de l'architecture. Source de multiples activités liées à l'économie, l'industrie, mais aussi l'enseignement et la recherche, le Technopôle a su tout à la fois séduire les messins qui fréquentent les bords du Lac Symphonie le dimanche, mais aussi les entreprises qui choisissent le site pour la qualité de son environnement et l'harmonie d'un quartier qui mérite à la fois le qualificatif et le substantif de Parc technologique.
Site culturel
Point d'intérêt (est également)
Identifiant de la ressource chez le producteur.
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Etiquette courte décrivant la ressource.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Le thème auquel se rapporte, ou qu'évoque ce POI.
Vrai si le produit propose un accès aux personnes à mobilité réduite
Description de la ressource.
In het geval van de Technopôle Metz 2000 ligt de nadruk op de architectonische eenheid van de site, die is ontworpen als een nieuw deel van de stad. Deze zorg voor kwaliteit wordt ook gedeeld door de particuliere projectontwikkelaars van de locatie, die de architecturale eisen van de stad van ganser harte hebben omarmd.
Vandaag de dag wordt Metz Technopôle gekenmerkt door zijn vele facetten: de technologische en economische dimensie, de menselijke en technische dimensie... ambities voor uitmuntendheid die vanaf het begin zijn geplaatst op het gebied van stedenbouw en architectuur. De Technopôle is de bron van een breed scala aan activiteiten die verband houden met de economie, de industrie, het onderwijs en het onderzoek. Het heeft de inwoners van Metz, die op zondag de oevers van het meer van Symphonie frequenteren, voor zich weten te winnen, evenals de bedrijven die de locatie hebben gekozen vanwege de kwaliteit van de omgeving en de harmonie van een wijk die het verdient om zowel een Technologiepark als een Technologiepark te worden genoemd.
Was den Technopôle Metz 2000 betrifft, so ist die architektonische Einheit des Standorts hervorzuheben, der als neues Stadtviertel konzipiert wurde. Dieses Qualitätsbestreben wurde auch von den privaten Immobilienakteuren des Standorts geteilt, die sich mit Überzeugung den architektonischen Anforderungen der Stadt anschlossen.
Heute zeichnet sich Metz Technopôle durch die Vielfalt seiner Facetten aus: technologische und wirtschaftliche Dimension, menschliche und technische Dimension... Exzellenzambitionen, die von Anfang an auf dem Gebiet der Stadtplanung und der Architektur angesiedelt wurden. Als Quelle zahlreicher Aktivitäten im Zusammenhang mit Wirtschaft, Industrie, aber auch Lehre und Forschung hat es der Technopôle verstanden, sowohl die Metzer, die sonntags die Ufer des Symphoniesees besuchen, als auch die Unternehmen zu begeistern, die den Standort aufgrund der Qualität seiner Umgebung und der Harmonie eines Viertels wählen, das sowohl das Prädikat als auch das Substantiv Technologiepark verdient.
S'agissant du Technopôle Metz 2000, on insistera sur l'unité architecturale du site, lequel a été conçu comme un nouveau quartier de la ville. Un souci qualitatif également partagé par les acteurs immobiliers privés du site qui ont adhéré, avec conviction aux exigences architecturales de la Ville.
Aujourd'hui Metz Technopôle se caractérise par la multiplicité de ses facettes : dimension technologique et économique, dimension humaine et technique...des ambitions d'excellence qui ont été placées d'emblée sur le terrain de l'urbanisme et de l'architecture. Source de multiples activités liées à l'économie, l'industrie, mais aussi l'enseignement et la recherche, le Technopôle a su tout à la fois séduire les messins qui fréquentent les bords du Lac Symphonie le dimanche, mais aussi les entreprises qui choisissent le site pour la qualité de son environnement et l'harmonie d'un quartier qui mérite à la fois le qualificatif et le substantif de Parc technologique.
In the case of the Metz 2000 Technopôle, the emphasis is on the architectural unity of the site, which has been designed as a new part of the city. This concern for quality is also shared by the site's private real estate players, who have wholeheartedly embraced the city's architectural requirements.
Today, Metz Technopôle is characterized by its many facets: the technological and economic dimension, the human and technical dimension... ambitions for excellence that were placed from the outset in the field of urban planning and architecture. A source of multiple activities linked to the economy, industry, education and research, the Technopôle has won over both the residents of Metz who frequent the shores of Lake Symphonie on Sundays, and the companies who choose the site for the quality of its environment and the harmony of a district that deserves both the qualifier and the noun of Technology Park.
Nel caso del Metz 2000 Technopôle, l'accento è posto sull'unità architettonica del sito, concepito come una nuova parte della città. Questa preoccupazione per la qualità è condivisa anche dai promotori immobiliari privati del sito, che hanno accolto con entusiasmo i requisiti architettonici della città.
Oggi il Technopôle di Metz si caratterizza per le sue molteplici sfaccettature: la dimensione tecnologica ed economica, la dimensione umana e tecnica... ambizioni di eccellenza che sono state riposte fin dall'inizio nel campo dell'urbanistica e dell'architettura. Il Technopôle è all'origine di un'ampia gamma di attività legate all'economia, all'industria, all'istruzione e alla ricerca e ha conquistato gli abitanti di Metz, che la domenica frequentano le rive del lago Symphonie, e le aziende che scelgono il sito per la qualità dell'ambiente e l'armonia di un quartiere che merita di essere chiamato sia Parco Tecnologico che Parco Tecnologico.
En el caso del Technopôle Metz 2000, se hace hincapié en la unidad arquitectónica del emplazamiento, concebido como una nueva parte de la ciudad. Esta preocupación por la calidad también es compartida por los promotores privados del emplazamiento, que han hecho suyas las exigencias arquitectónicas de la ciudad.
Hoy en día, Metz Technopôle se caracteriza por sus múltiples facetas: la dimensión tecnológica y económica, la dimensión humana y técnica... ambiciones de excelencia que se situaron desde el principio en el ámbito del urbanismo y la arquitectura. Fuente de un amplio abanico de actividades vinculadas a la economía, la industria, la educación y la investigación, el Technopôle ha conquistado a los habitantes de Metz, que frecuentan los domingos las orillas del lago Symphonie, así como a las empresas que eligen el emplazamiento por la calidad de su entorno y la armonía de un barrio que merece llamarse a la vez Parque Tecnológico y Parque Tecnológico.
La clientèle de de ce POI.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty