. . . . . . "Gallisches Fest\n\nDas ganze Wochenende lang k\u00F6nnen wir in der Zeit der Gallier leben. Mithilfe verschiedener Reenactment-Truppen k\u00F6nnen Sie den Alltag und das Handwerk der Gallier kennenlernen.\n\nReservierung erforderlich."@de . "Gallic festival\n\nAll weekend long, let?s live in the Gallic era. Thanks to various re-enactment troupes, discover the daily life and crafts of the Gauls.\n\nReservations required."@en . "Fiesta gala\n\nDurante todo el fin de semana, hagamos un viaje a la \u00E9poca de los galos. Con la ayuda de varios grupos de recreaci\u00F3n, descubra la vida cotidiana y los oficios de los galos.\n\nReserva previa."@es . "F\u00EAte gauloise\n\nTout au long du weekend, vivons \u00E0 l\u2019\u00E9poque des gaulois. Gr\u00E2ce \u00E0 diff\u00E9rentes troupes de reconstitution, d\u00E9couvrons le quotidien et l\u2019artisanat gaulois.\n\nSur r\u00E9servation."@fr . "Festival gallico\n\nPer tutto il fine settimana, facciamo un viaggio all'epoca dei Galli. Con l'aiuto di diverse compagnie di rievocazione, scoprite la vita quotidiana e i mestieri dei Galli.\n\n\u00C8 necessaria la prenotazione."@it . "Gallisch festival\n\nHet hele weekend lang gaan we terug naar de tijd van de Galli\u00EBrs. Ontdek met de hulp van verschillende re-enactmentgroepen het dagelijkse leven en de ambachten van de Galli\u00EBrs.\n\nReserveren verplicht."@nl . "Fete gauloise"@fr . "854001838" .