Français (France) Orchestre National de Metz. Direction David REILAND. Soliste(saxophone). Vincent DAVID.
Autour des musiques de films.
Ce sont bien les cuivres qui prennent le devant de la scène dans les musiques de films de John Williams!
Réservations, billetterie: Office de tourisme d'Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Point d'intérêt
Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
Identifiant de la ressource chez le producteur.
778004394
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) CONCERTS CLASSIQUES EPINAL - ORCHESTRE NATIONAL DE METZ
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Description de la ressource.
Anglais Orchestre National de Metz. Conducted by David REILAND. Soloist(saxophone). Vincent DAVID.
Around film music.
Brass instruments take center stage in John Williams' film scores!
Bookings and tickets: Epinal Tourist Office, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Around film music.
Brass instruments take center stage in John Williams' film scores!
Bookings and tickets: Epinal Tourist Office, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Italien (Italie) Orchestra nazionale di Metz. Diretto da David REILAND. Solista (sassofono). Vincent DAVID.
Intorno alla musica da film.
Gli ottoni al centro della scena nelle colonne sonore di John Williams!
Prenotazioni e biglietti: Ufficio del Turismo di Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Intorno alla musica da film.
Gli ottoni al centro della scena nelle colonne sonore di John Williams!
Prenotazioni e biglietti: Ufficio del Turismo di Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Allemand (Allemagne) Orchestre National de Metz. Leitung: David REILAND. Solist(in)(Saxophon). Vincent DAVID.
Rund um die Filmmusik.
In den Filmmusiken von John Williams spielen die Blechbläser die Hauptrolle!
Reservierungen und Kartenvorverkauf: Fremdenverkehrsamt Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Rund um die Filmmusik.
In den Filmmusiken von John Williams spielen die Blechbläser die Hauptrolle!
Reservierungen und Kartenvorverkauf: Fremdenverkehrsamt Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Français (France) Orchestre National de Metz. Direction David REILAND. Soliste(saxophone). Vincent DAVID.
Autour des musiques de films.
Ce sont bien les cuivres qui prennent le devant de la scène dans les musiques de films de John Williams!
Réservations, billetterie: Office de tourisme d'Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Autour des musiques de films.
Ce sont bien les cuivres qui prennent le devant de la scène dans les musiques de films de John Williams!
Réservations, billetterie: Office de tourisme d'Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Espagnol Orquesta Nacional de Metz. Dirigida por David REILAND. Solista (saxofón). Vincent DAVID.
En torno a la música de cine.
Los instrumentos de viento son los protagonistas de las partituras de John Williams
Reservas y entradas: Oficina de Turismo de Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
En torno a la música de cine.
Los instrumentos de viento son los protagonistas de las partituras de John Williams
Reservas y entradas: Oficina de Turismo de Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Néerlandais (Pays-Bas) Nationaal orkest Metz. Onder leiding van David REILAND. Solist (saxofoon). Vincent DAVID.
Rondom filmmuziek.
Koperblazers staan centraal in de filmmuziek van John Williams!
Reserveringen en tickets: Toeristenbureau van Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr
Rondom filmmuziek.
Koperblazers staan centraal in de filmmuziek van John Williams!
Reserveringen en tickets: Toeristenbureau van Epinal, 03 29 82 53 32, office.tourisme@epinal.fr