. . . . . . . . . . . . "2024-07-16"^^ . "2025-04-03T04:05:21.416Z"^^ . "false"^^ . "81f1453de9d804abe7834d853a5775f5" . "255"^^ . "10"^^ . "7aa21e109e8657dadd24aa3850787c29" . . . . . . "Davanti alla stazione, il segnavia della Voie Sacr\u00E9e \u00E8 bianco e rosso, sormontato da un elmetto da caccia francese in bronzo decorato con palme. \u00C8 l'ultimo dei percorsi BAR LE DUC / VERDUN attraverso i quali giungevano i rinforzi e i rifornimenti francesi durante la battaglia di Verdun. \u00C8 inclusa nel Monumento della Via della Libert\u00E0 (1944). Su entrambi i lati si trovano due marcatori: uno della Prima guerra mondiale e l'altro della Seconda guerra mondiale."@it . "Voor het station is de markering van de Voie Sacr\u00E9e wit en rood, met daarop een bronzen Franse gevechtshelm versierd met palmen. Het is de laatste van de route BAR LE DUC / VERDUN waarlangs Franse versterkingen en voorraden tijdens de Slag om Verdun binnenkwamen. Het is opgenomen in het Monument van de Weg der Vrijheid (1944). Er zijn twee markeringen aan weerszijden: \u00E9\u00E9n uit de Eerste Wereldoorlog en \u00E9\u00E9n uit de Tweede Wereldoorlog."@nl . "Vor dem Bahnhof steht der wei\u00DF-rote Grenzstein der Voie Sacr\u00E9e, auf dem ein mit Palmen verzierter franz\u00F6sischer K\u00E4mpferhelm aus Bronze prangt. Er ist der letzte auf der Route BAR LE DUC / VERDUN, \u00FCber die w\u00E4hrend der Schlacht um Verdun die franz\u00F6sischen Verst\u00E4rkungen und Nachschublieferungen eintrafen. Sie ist Teil des Denkmals der Voie de la Libert\u00E9 (1944). Auf jeder Seite befinden sich zwei Grenzsteine: einer aus dem Ersten und einer aus dem Zweiten Weltkrieg."@de . "Frente a la estaci\u00F3n, el marcador de la Voie Sacr\u00E9e es blanco y rojo, rematado por un casco de combate franc\u00E9s de bronce decorado con palmeras. Es el \u00FAltimo de la ruta BAR LE DUC / VERDUN a trav\u00E9s del cual llegaron los refuerzos y suministros franceses durante la batalla de Verd\u00FAn. Est\u00E1 incluida en el Monumento del Camino de la Libertad (1944). Hay dos marcadores a cada lado: uno de la Primera Guerra Mundial y otro de la Segunda."@es . "In front of the station, the bollard of the Sacred Way is white and red, topped by a bronze French soldier's helmet decorated with palms. It is the last one of the BAR LE DUC / VERDUN route by which the French reinforcements and supplies arrived during the battle of Verdun. It is included in the Monument de la Voie de la Libert\u00E9 (1944). On each side are the two markers: one from the First World War and the other from the Second World War."@en . "Devant la gare, la borne de la Voie Sacr\u00E9e est blanche et rouge surmont\u00E9e d'un casque du combattant fran\u00E7ais en bronze orn\u00E9 de palmes. Elle est la derni\u00E8re de l'itin\u00E9raire BAR LE DUC / VERDUN par o\u00F9 parvenaient les renforts et le ravitaillement fran\u00E7ais pendant la bataille de Verdun. Elle est incluse dans le Monument de la Voie de la Libert\u00E9 (1944). On y trouve de chaque c\u00F4t\u00E9 les 2 bornes : l'une de la premi\u00E8re guerre et de l'autre celle de la 2\u00E8me guerre mondiale."@fr . "Monument - borne voie sacr\u00E9e"@fr . "939002360" .