data:0fb81cc9-b3fe-3a70-af6c-0ae1cb04d38c
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Italien (Italie) Cena organizzata al castello il prossimo 29 agosto, in un'atmosfera medievale, festosa e aperta a tutti.

In programma: giochi medievali, risate, buon umore e un ottimo pasto da condividere tutti insieme. La serata sarà animata da musica e punteggiata dalle esibizioni della compagnia dei buoi da tiro.

Le porte apriranno alle 18:00 e sul posto sarà disponibile un punto ristoro.

? Menu proposto dal nostro catering/membro dell'associazione:
Antipasti:
? Terrina di campagna o
? Terrina di pesce
Piatti principali:
? Maiale allo spiedo, patate cotte nel loro succo e composta di cipolle e peperoni
? Pesce accompagnato da riso e composta di cipolle e peperoni
Dolci:
? Flan o
? Torta di mele
In caso di esigenze alimentari particolari e/o allergie, non esitate a contattarci.
Allemand (Allemagne) Am kommenden 29. August findet im Schloss ein Festmahl in mittelalterlichem, festlichem Rahmen statt, zu dem alle herzlich eingeladen sind.

Auf dem Programm stehen mittelalterliche Spiele, Lachen, gute Laune und ein gemeinsames Essen. Der Abend wird musikalisch untermalt und durch Umzüge der Truppe der Gespannochsen abgerundet.

Die Türen öffnen um 18 Uhr, und vor Ort wird eine Erfrischungsbar angeboten.

? Menü, angeboten von unserem Caterer/Vereinsmitglied:
Vorspeisen:
? Landterrine oder
? Fischterrine
Hauptgerichte:
? Spanferkel, in ihrem eigenen Saft gegarte Kartoffeln sowie Zwiebel-Paprika-Kompott
? Fisch mit Reis sowie Zwiebel-Paprika-Kompott
Desserts:
? Flan oder
? Apfeltorte
Bei besonderen Ernährungsbedürfnissen und/oder Allergien zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
Anglais A meal will be held at the castle on August 29 in a festive medieval setting, open to everyone.

On the program: medieval games, laughter, good cheer, and a delicious meal shared together. The evening will feature live music and be punctuated by performances by the "Bœufs Attelés" troupe.

Doors open at 6:00 PM, and refreshments will be available on site.

? Menu provided by our caterer/association member:
Appetizers:
? Country terrine or
? Fish terrine
Main courses:
? Spit-roasted pork, potatoes cooked in their own juices, and onion and pepper compote
? Fish served with rice and onion and pepper compote
Desserts:
? Flan or
? Apple pie
If you have special dietary requirements and/or allergies, please do not hesitate to contact us.
Espagnol Cena organizada en el castillo el próximo 29 de agosto, en un ambiente medieval, festivo y abierto a todos.

En el programa: juegos medievales, risas, buen humor y una buena comida para compartir todos juntos. La velada estará amenizada con música y amenizada con las actuaciones de la compañía de bueyes enyugados.

Las puertas se abrirán a las 18:00 h y habrá un bar en el recinto.

? Menú propuesto por nuestro catering/miembro de la asociación:
Entrantes:
? Terrina de campo o
? Terrina de pescado
Platos principales:
? Cerdo asado al espeto, patatas cocidas en su jugo y compota de cebollas y pimientos
? Pescado acompañado de arroz y compota de cebollas y pimientos
Postres:
? Flan o
? Tarta de manzana
En caso de seguir una dieta especial y/o de padecer alguna alergia, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Néerlandais (Pays-Bas) Op 29 augustus wordt er in het kasteel een maaltijd georganiseerd in een middeleeuwse, feestelijke sfeer, die voor iedereen toegankelijk is.

Op het programma: middeleeuwse spelletjes, gelach, gezelligheid en een heerlijke maaltijd die we samen nuttigen. De avond wordt opgeluisterd met muziek en afgewisseld met optredens van de groep met gespannen ossen.

De deuren gaan om 18.00 uur open en er is ter plaatse een bar.

? Menu aangeboden door onze cateraar/lid van de vereniging:
Voorgerechten:
? Boerenterrine of
? Visterrine
Hoofdgerechten:
? Varken aan het spit, in eigen sap gekookte aardappelen en compote van uien en paprika's
? Vis met rijst en compote van uien en paprika's
Desserts:
? Vlaai of
? Appeltaart
Neem gerust contact met ons op als u een speciaal dieet volgt en/of een allergie heeft.
Français (France) Repas organisé au château le 29 août prochain, dans un cadre médiéval, festif et ouvert à tous.

Au programme : jeux médiévaux, rires, bonne humeur et un bon repas partagé tous ensemble. La soirée sera animée en musique et ponctuée de déambulations de la troupe des bœufs attelés.

Les portes ouvriront à 18h et une buvette sera proposée sur place.

�� Menu proposé par notre traiteur/membre de l’association :
Entrées:
– Terrine de campagne ou
– Terrine de poissons
Plats:
– Cochon à la broche, pommes de terre cuites dans leur jus et compotée d’oignons et de poivrons
– Poisson accompagné de riz et compotée d'oignons et de poivrons
Desserts :
– Flan ou
– Tarte aux pommes
En cas de régime alimentaire particulier et/ou d’allergie, n’hésitez pas à nous contacter.
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Cena organizzata al castello il prossimo 29 agosto, in un'atmosfera medievale, festosa e aperta a tutti.

In programma: giochi medievali, risate, buon umore e un ottimo pasto da condividere tutti insieme. La serata sarà animata da musica e punteggiata dalle esibizioni della compagnia dei buoi da tiro.

Le porte apriranno alle 18:00 e sul posto sarà disponibile un punto ristoro.

? Menu proposto dal nostro catering/membro dell'associazione:
Antipasti:
? Terrina di campagna o
? Terrina di pesce
Piatti principali:
? Maiale allo spiedo, patate cotte nel loro succo e composta di cipolle e peperoni
? Pesce accompagnato da riso e composta di cipolle e peperoni
Dolci:
? Flan o
? Torta di mele
In caso di esigenze alimentari particolari e/o allergie, non esitate a contattarci.
Allemand (Allemagne) Am kommenden 29. August findet im Schloss ein Festmahl in mittelalterlichem, festlichem Rahmen statt, zu dem alle herzlich eingeladen sind.

Auf dem Programm stehen mittelalterliche Spiele, Lachen, gute Laune und ein gemeinsames Essen. Der Abend wird musikalisch untermalt und durch Umzüge der Truppe der Gespannochsen abgerundet.

Die Türen öffnen um 18 Uhr, und vor Ort wird eine Erfrischungsbar angeboten.

? Menü, angeboten von unserem Caterer/Vereinsmitglied:
Vorspeisen:
? Landterrine oder
? Fischterrine
Hauptgerichte:
? Spanferkel, in ihrem eigenen Saft gegarte Kartoffeln sowie Zwiebel-Paprika-Kompott
? Fisch mit Reis sowie Zwiebel-Paprika-Kompott
Desserts:
? Flan oder
? Apfeltorte
Bei besonderen Ernährungsbedürfnissen und/oder Allergien zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
Anglais A meal will be held at the castle on August 29 in a festive medieval setting, open to everyone.

On the program: medieval games, laughter, good cheer, and a delicious meal shared together. The evening will feature live music and be punctuated by performances by the "Bœufs Attelés" troupe.

Doors open at 6:00 PM, and refreshments will be available on site.

? Menu provided by our caterer/association member:
Appetizers:
? Country terrine or
? Fish terrine
Main courses:
? Spit-roasted pork, potatoes cooked in their own juices, and onion and pepper compote
? Fish served with rice and onion and pepper compote
Desserts:
? Flan or
? Apple pie
If you have special dietary requirements and/or allergies, please do not hesitate to contact us.
Espagnol Cena organizada en el castillo el próximo 29 de agosto, en un ambiente medieval, festivo y abierto a todos.

En el programa: juegos medievales, risas, buen humor y una buena comida para compartir todos juntos. La velada estará amenizada con música y amenizada con las actuaciones de la compañía de bueyes enyugados.

Las puertas se abrirán a las 18:00 h y habrá un bar en el recinto.

? Menú propuesto por nuestro catering/miembro de la asociación:
Entrantes:
? Terrina de campo o
? Terrina de pescado
Platos principales:
? Cerdo asado al espeto, patatas cocidas en su jugo y compota de cebollas y pimientos
? Pescado acompañado de arroz y compota de cebollas y pimientos
Postres:
? Flan o
? Tarta de manzana
En caso de seguir una dieta especial y/o de padecer alguna alergia, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Néerlandais (Pays-Bas) Op 29 augustus wordt er in het kasteel een maaltijd georganiseerd in een middeleeuwse, feestelijke sfeer, die voor iedereen toegankelijk is.

Op het programma: middeleeuwse spelletjes, gelach, gezelligheid en een heerlijke maaltijd die we samen nuttigen. De avond wordt opgeluisterd met muziek en afgewisseld met optredens van de groep met gespannen ossen.

De deuren gaan om 18.00 uur open en er is ter plaatse een bar.

? Menu aangeboden door onze cateraar/lid van de vereniging:
Voorgerechten:
? Boerenterrine of
? Visterrine
Hoofdgerechten:
? Varken aan het spit, in eigen sap gekookte aardappelen en compote van uien en paprika's
? Vis met rijst en compote van uien en paprika's
Desserts:
? Vlaai of
? Appeltaart
Neem gerust contact met ons op als u een speciaal dieet volgt en/of een allergie heeft.
Français (France) Repas organisé au château le 29 août prochain, dans un cadre médiéval, festif et ouvert à tous.

Au programme : jeux médiévaux, rires, bonne humeur et un bon repas partagé tous ensemble. La soirée sera animée en musique et ponctuée de déambulations de la troupe des bœufs attelés.

Les portes ouvriront à 18h et une buvette sera proposée sur place.

�� Menu proposé par notre traiteur/membre de l’association :
Entrées:
– Terrine de campagne ou
– Terrine de poissons
Plats:
– Cochon à la broche, pommes de terre cuites dans leur jus et compotée d’oignons et de poivrons
– Poisson accompagné de riz et compotée d'oignons et de poivrons
Desserts :
– Flan ou
– Tarte aux pommes
En cas de régime alimentaire particulier et/ou d’allergie, n’hésitez pas à nous contacter.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Repas organisé au château le 29 août prochain, dans un cadre médiéval, festif et ouvert à tous.

Au programme : jeux médiévaux, rires, bonne humeur et un bon repas partagé tous ensemble. La soirée sera animée en musique et ponctuée de déambulations de la troupe des bœufs attelés.

Les portes ouvriront à 18h et une buvette sera proposée sur place.

�� Menu proposé par notre traiteur/membre de l’association :
Entrées:
– Terrine de campagne ou
– Terrine de poissons
Plats:
– Cochon à la broche, pommes de terre cuites dans leur jus et compotée d’oignons et de poivrons
– Poisson accompagné de riz et compotée d'oignons et de poivrons
Desserts :
– Flan ou
– Tarte aux pommes
En cas de régime alimentaire particulier et/ou d’allergie, n’hésitez pas à nous contacter.

Références

 Télécharger cette donnée