"En concert \u00E0 Terre Rouge! Gnawa Ra\u00EF Fusion au programme..."@fr . . . . . . . . . . . "En concert \u00E0 Terre Rouge! Gnawa Ra\u00EF Fusion au programme..."@fr . "Ein Konzert in Terre Rouge! Gnawa Ra\u00EF Fusion auf dem Programm..."@de . "In concerto al Terre Rouge! Gnawa Ra\u00EF Fusion in programma..."@it . "In concert at Terre Rouge! Gnawa Ra\u00EF Fusion on the program..."@en . "In concert in Terre Rouge! Gnawa Ra\u00EF Fusion op het programma..."@nl . "\u00A1En concierto en Terre Rouge! Gnawa Ra\u00EF Fusion en el programa..."@es . . "Ucef Dajoe vous propose son set \"musiques m\u00E9tisses\". Muni de guitare , de Gumbri (Instrument de musique Gnawa), d\u2019instruments de percussion, d\u2019une p\u00E9dale loop\u2026 et de coeur.\n\nUcef Dajoe d\u00E9fend \u00E0 travers sa musique, la mixit\u00E9, le partage et le m\u00E9lange des cultures. Une invitation au rassemblement et \u00E0 la danse, une rencontre entre les chants du Maghreb, du Br\u00E9sil et des m\u00E9lodies du monde. Il propose des sets adapt\u00E9s selon le type d'\u00E9v\u00E9nement, compositions et/ou reprises de chansons connues ou inconnues, du plus intimiste au plus festif."@fr . "Ucef Dajoe brengt je zijn 'musiques m\u00E9tisses' set. Uitgerust met gitaar, gumbri (Gnawa-muziekinstrument), percussie-instrumenten, loop pedal en hart.\n\nMet zijn muziek verdedigt Ucef Dajoe het mengen, delen en vermengen van culturen. Het is een uitnodiging om samen te komen en te dansen, een ontmoeting tussen de liederen van de Maghreb, Brazili\u00EB en de melodie\u00EBn van de wereld. Zijn sets worden aangepast aan het soort evenement, met composities en/of covers van bekende en minder bekende nummers, van de meest intieme tot de meest feestelijke."@nl . "Ucef Dajoe nos trae su set \"musiques m\u00E9tisses\". Equipado con guitarra, gumbri (instrumento musical gnawa), instrumentos de percusi\u00F3n, pedal de bucle y coraz\u00F3n.\n\nA trav\u00E9s de su m\u00FAsica, Ucef Dajoe defiende la mezcla, el intercambio y la fusi\u00F3n de culturas. Es una invitaci\u00F3n a reunirse y bailar, un encuentro entre los cantos del Magreb, Brasil y las melod\u00EDas del mundo. Sus sets se adaptan al tipo de evento, con composiciones y/o versiones de canciones conocidas y menos conocidas, desde las m\u00E1s \u00EDntimas a las m\u00E1s festivas."@es . "Ucef Dajoe brings you his \"musiques m\u00E9tisses\" set. Equipped with guitar, gumbri (Gnawa musical instrument), percussion instruments, loop pedal and heart.\n\nThrough his music, Ucef Dajoe defends the mixing, sharing and blending of cultures. An invitation to come together and dance, a meeting of Maghrebian and Brazilian songs and world melodies. He offers sets adapted to the type of event, with compositions and/or covers of well-known or unknown songs, from the most intimate to the most festive."@en . "Ucef Dajoe pr\u00E4sentiert Ihnen sein Set \"Musiques m\u00E9tisses\". Ausgestattet mit Gitarre, Gumbri (Gnawa-Musikinstrument), Perkussionsinstrumenten, einem Loop-Pedal? und Herz.\n\nUcef Dajoe setzt sich mit seiner Musik f\u00FCr die Mischung, das Teilen und die Vermischung der Kulturen ein. Eine Einladung zum Zusammenkommen und zum Tanzen, eine Begegnung zwischen Liedern aus dem Maghreb, Brasilien und Melodien aus aller Welt. Er bietet Sets, die je nach Art der Veranstaltung angepasst werden, Kompositionen und/oder Coverversionen bekannter oder unbekannter Lieder, von intim bis festlich."@de . "Ucef Dajoe presenta il suo set di \"musiques m\u00E9tisses\". Dotato di chitarra, gumbri (strumento musicale Gnawa), strumenti a percussione, pedale loop e cuore.\n\nAttraverso la sua musica, Ucef Dajoe difende la mescolanza, la condivisione e la fusione delle culture. \u00C8 un invito a riunirsi e a ballare, un incontro tra le canzoni del Maghreb, del Brasile e le melodie del mondo. I suoi set si adattano al tipo di evento, con composizioni e/o cover di brani noti e meno noti, dai pi\u00F9 intimi ai pi\u00F9 festosi."@it . . .