. . "Diese Burg aus dem 13. Jahrhundert hat ein zweist\u00F6ckiges Hauptgeb\u00E4ude, das von zwei T\u00FCrmen an der Fassade eingerahmt wird. Urspr\u00FCnglich hatte es vier T\u00FCrme, von denen der S\u00FCdturm (links vom Tor) als Gef\u00E4ngnis diente. Au\u00DFerdem war das Schloss von einem Wassergraben und einer Ringmauer umgeben. Im 17. Jahrhundert wurden die Sprossenfenster der Fassade ge\u00F6ffnet und Seitengeb\u00E4ude an den Hauptbau angegliedert, die mit ihm den Eingangshof bildeten. Damals renovierte Jean de Caupos, der Vicomte von Biscarrosse wurde, das Geb\u00E4ude und gab ihm sein heutiges Aussehen.\nDie steinernen Schornsteine aus dem 17. und 18. Jahrhundert blieben erhalten.\nEine gro\u00DFe Pappelallee bietet einen Blick auf den See. Erinnerungen von inzwischen verstorbenen Zeitzeugen deuten auf einen unterirdischen Gang hin, der den Sockel des alten Turms im Nordwesten mit den bewaldeten D\u00FCnen jenseits des kleinen Sees verband.\nD"@de . "Este castillo del siglo XIII tiene un edificio principal de dos plantas, enmarcado por dos torres en la fachada. La torre sur (a la izquierda de la puerta) se utilizaba como prisi\u00F3n. Tambi\u00E9n estaba rodeada por un foso y una muralla. En el siglo XVII se abrieron las ventanas ajimezadas de la fachada y los edificios laterales se adosaron al principal, formando el patio de entrada. Fue entonces cuando Jean de Caupos, que lleg\u00F3 a ser vizconde de Biscarrosse, renov\u00F3 el edificio y le dio el aspecto que tiene hoy.\nSe han conservado las chimeneas de piedra de los siglos XVII y XVIII.\nUna gran avenida de \u00E1lamos ofrece una vista del lago. Hay pruebas de un pasaje subterr\u00E1neo que conecta la base de la antigua torre noroeste con las dunas arboladas m\u00E1s all\u00E1 del peque\u00F1o lago.\nEl castillo no se puede visitar."@es . "Questo castello del XIII secolo ha un edificio principale a due piani, incorniciato da due torri sulla facciata. La torre sud (a sinistra rispetto al cancello) era utilizzata come prigione. Era inoltre circondata da un fossato e da un muro di cinta. Nel XVII secolo le bifore della facciata furono aperte e gli edifici laterali furono annessi all'edificio principale, formando il cortile d'ingresso. Fu allora che Jean de Caupos, divenuto visconte di Biscarrosse, ristruttur\u00F2 l'edificio e gli diede l'aspetto odierno.\nI camini in pietra del XVII e XVIII secolo sono stati conservati.\nUn grande viale di pioppi offre una vista sul lago. Ci sono prove di un passaggio sotterraneo che collega la base della vecchia torre di nord-ovest con le dune boscose oltre il piccolo lago.\nIl castello non pu\u00F2 essere visitato."@it . "Ce ch\u00E2teau datant du 13\u00E8me si\u00E8cle pr\u00E9sente un corps de logis \u00E0 deux niveaux, encadr\u00E9 par deux tours en fa\u00E7ade. A l\u2019origine, il en comportait 4. La tour sud (\u00E0 gauche depuis la grille) servait de prison. Il \u00E9tait en outre entour\u00E9 de douves et d\u2019un mur d\u2019enceinte. Au 17\u00E8me si\u00E8cle, les fen\u00EAtres \u00E0 meneaux de la fa\u00E7ade ont \u00E9t\u00E9 ouvertes et des b\u00E2timents lat\u00E9raux ont \u00E9t\u00E9 rattach\u00E9s au corps principal formant avec lui la cour d\u2019entr\u00E9e. C\u2019est alors que Jean de Caupos, devenu vicomte de Biscarrosse, a r\u00E9nov\u00E9 l\u2019\u00E9difice en lui donnant l\u2019aspect qu\u2019il pr\u00E9sente aujourd\u2019hui.\nLes chemin\u00E9es de pierre du 17\u00E8me et du 18\u00E8me si\u00E8cle ont \u00E9t\u00E9 conserv\u00E9es.\nUne grande all\u00E9e de peupliers offre une vue sur le lac. Des souvenirs de t\u00E9moins maintenant disparus, \u00E9voquent un souterrain reliant le soubassement de l\u2019ancienne tour du nord-ouest avec les dunes bois\u00E9es au-del\u00E0 du petit lac.\nCe ch\u00E2teau ne se visite pas."@fr . "This 13th century castle features a two-storey main building, framed by two towers on the facade. The south tower (on the left from the gate) was originally used as a prison. It was also surrounded by a moat and a surrounding wall. In the 17th century, the mullioned windows of the fa\u00E7ade were opened and side buildings were attached to the main body forming with it the entrance courtyard. It was then that Jean de Caupos, who became Viscount of Biscarrosse, renovated the building, giving it the appearance it has today.\nThe 17th and 18th century stone fireplaces have been preserved.\nA large avenue of poplars offers a view of the lake. Memories of witnesses, now disappeared, evoke a subterranean passage linking the base of the former north-west tower with the wooded dunes beyond the small lake.\nThis castle cannot be visited."@en . "Dit kasteel uit de 13e eeuw heeft een hoofdgebouw met twee verdiepingen, omlijst door twee torens aan de gevel. De zuidelijke toren (links van de poort) werd gebruikt als gevangenis. Het was ook omgeven door een gracht en een omringende muur. In de 17e eeuw werden de glas-in-loodramen van de voorgevel geopend en werden de bijgebouwen aan het hoofdgebouw vastgemaakt, waardoor de binnenplaats werd gevormd. Het was toen dat Jean de Caupos, die burggraaf van Biscarrosse werd, het gebouw renoveerde en het het uiterlijk gaf dat het nu heeft.\nDe stenen schoorstenen uit de 17e en 18e eeuw zijn bewaard gebleven.\nEen grote populierenlaan biedt uitzicht op het meer. Herinneringen van getuigen, nu verloren, wijzen op een ondergrondse gang die de basis van de oude noordwestelijke toren verbindt met de beboste duinen achter het meertje.\nDit kasteel kan niet bezocht worden."@nl . . .