"Au nombre de 2 sur la cit\u00E9 de St Pons ces march\u00E9s se composent de producteurs, artisans, et de revendeurs ; commer\u00E7ants alimentaires et non-alimentaires."@fr . "There are 2 markets in the town of St Pons, made up of producers, craftsmen and retailers; food and non-food traders."@en . "In der Stadt St. Pons gibt es zwei M\u00E4rkte, auf denen Produzenten, Handwerker und Wiederverk\u00E4ufer, Lebensmittel- und Nicht-Lebensmittelh\u00E4ndler vertreten sind."@de . "Er zijn twee markten in de stad St Pons, die bestaan uit producenten, ambachtslieden en winkeliers; handelaren in levensmiddelen en non-food."@nl . "En la ciudad de St Pons hay dos mercados, formados por productores, artesanos y minoristas; comerciantes alimentarios y no alimentarios."@es . . . "Au nombre de 2 sur la cit\u00E9 de St Pons ces march\u00E9s se composent de producteurs, artisans, et de revendeurs ; commer\u00E7ants alimentaires et non-alimentaires."@fr . "There are 2 markets in the town of St Pons, made up of producers, craftsmen and retailers; food and non-food traders."@en . "In der Stadt St. Pons gibt es zwei M\u00E4rkte, auf denen Produzenten, Handwerker und Wiederverk\u00E4ufer, Lebensmittel- und Nicht-Lebensmittelh\u00E4ndler vertreten sind."@de . "Er zijn twee markten in de stad St Pons, die bestaan uit producenten, ambachtslieden en winkeliers; handelaren in levensmiddelen en non-food."@nl . "En la ciudad de St Pons hay dos mercados, formados por productores, artesanos y minoristas; comerciantes alimentarios y no alimentarios."@es . "Nella citt\u00E0 di St Pons ci sono due mercati, composti da produttori, artigiani e rivenditori; commercianti di prodotti alimentari e non."@it . . "Compos\u00E9 de producteurs, artisans, et de revendeurs ; commer\u00E7ants alimentaires et non-alimentaires.\n1- Le March\u00E9 de plein vent :\nEn milieu de semaine, c'est le plus \u00E9tendu des deux march\u00E9s. Il fait place belle aux producteurs et artisans de la Zone du Parc Naturel Regional\nIl s'\u00E9tend \u00E0 la place des Tilleuls et \u00E0 la place du Foirail.\n2-Les Halles :\nCe march\u00E9 a lieu toute l'ann\u00E9e le dimanche. Plus petit que le pr\u00E9c\u00E9dent il garde qualit\u00E9 d'accueil et de represente une sortie agr\u00E9able.\nIl occupe la place la place des Tilleuls."@fr . "Composed of producers, craftsmen, and retailers; food and non-food merchants.\n1- The open-air market:\nIn the middle of the week, it is the most extensive of the two markets. It gives pride of place to the producers and craftsmen of the Regional Natural Park Zone\nIt extends to the Place des Tilleuls and the Place du Foirail.\n2-Les Halles :\nThis market takes place all year round on Sundays. Smaller than the previous one it keeps quality of reception and represents a pleasant exit.\nIt occupies the Place des Tilleuls."@en . "Composto da produttori, artigiani e dettaglianti; commercianti di prodotti alimentari e non.\n1- Il mercato all'aperto:\nA met\u00E0 settimana, questo \u00E8 il pi\u00F9 grande dei due mercati. Il progetto \u00E8 un fiore all'occhiello per i produttori e gli artigiani della zona del Parco Naturale Regionale\nSi estende fino a Place des Tilleuls e a Place du Foirail.\n2-Les Halles :\nQuesto mercato si svolge tutto l'anno la domenica. Pi\u00F9 piccolo del precedente, mantiene la sua qualit\u00E0 di accoglienza e rappresenta una piacevole gita.\nOccupa la Place des Tilleuls."@it . "Compuesto por productores, artesanos y minoristas; comerciantes de productos alimentarios y no alimentarios.\n1- El mercado al aire libre:\nEn la mitad de la semana, este es el mayor de los dos mercados. Da un lugar de honor a los productores y artesanos de la Zona del Parque Natural Regional\nSe extiende hasta la plaza des Tilleuls y la plaza du Foirail.\n2-Les Halles :\nEste mercado tiene lugar los domingos de todo el a\u00F1o. M\u00E1s peque\u00F1o que el anterior, conserva su car\u00E1cter acogedor y representa un agradable paseo.\nOcupa la plaza des Tilleuls."@es . "Besteht aus Produzenten, Handwerkern und Wiederverk\u00E4ufern; Lebensmittel- und Nicht-Lebensmittelh\u00E4ndler.\n1- Der Freiluftmarkt :\nIn der Wochenmitte ist er der gr\u00F6\u00DFere der beiden M\u00E4rkte. Er bietet Platz f\u00FCr Produzenten und Handwerker aus der Zone des Regionalen Naturparks\nEr erstreckt sich \u00FCber den Place des Tilleuls und den Place du Foirail.\n2-Les Halles :\nDieser Markt findet das ganze Jahr \u00FCber sonntags statt. Er ist kleiner als der vorherige Markt und bietet einen angenehmen Aufenthalt.\nEr nimmt den Platz Place des Tilleuls ein."@de . "Samengesteld uit producenten, ambachtslieden en detailhandelaren; handelaren in levensmiddelen en niet-levensmiddelen.\n1- De openluchtmarkt:\nIn het midden van de week is dit de grootste van de twee markten. Het geeft de producenten en ambachtslieden van de Regionale Natuurparkzone een ereplaats\nHet strekt zich uit tot de Place des Tilleuls en de Place du Foirail.\n2-Les Halles:\nDeze markt vindt het hele jaar door plaats op zondag. Hij is kleiner dan de vorige, maar behoudt zijn gastvrijheid en vormt een aangenaam uitstapje.\nHet bezet de Place des Tilleuls."@nl . . .