. . "Tous les dimanches soirs et jours f\u00E9ri\u00E9s, en juillet et ao\u00FBt, un groupe de bal viendra ambiancer la Place Louis XIV.\n\nEdantza est un orchestre de vari\u00E9t\u00E9s, rock basque et musiques traditionnelles.\n\nTORO DE FUEGO ET BATAILLE DE CONFETTIS\nC'est la tradition \u00E0 St Jean de Luz, la fameuse bataille de confettis, \u00E0 partir de 21h et jusqu'au bout de la nuit... Pour les petits, et les plus grands ! Sachets en vente dans les cabanes sur la Place Louis XIV.\nNe manquez pas \u00E0 23h00, celui que l'on ne pr\u00E9sente plus : le Toro de Fuego, un spectacle pyrotechnique unique accompagn\u00E9 de sa fameuse musique Granada."@fr . "Todos los domingos por la noche y festivos de julio y agosto, una orquesta de baile amenizar\u00E1 la plaza Luis XIV.\n\nEdantza es una orquesta de variedades, rock vasco y m\u00FAsica tradicional.\n\nTORO DE FUEGO Y BATALLA DE CONFETI\nEs una tradici\u00F3n en San Juan de Luz, la famosa batalla de confeti, desde las 21 h hasta el final de la noche... Para los m\u00E1s peque\u00F1os, \u00A1y los mayores! Venta de bolsitas en las casetas de la plaza Luis XIV.\nNo se pierda, a las 23:00, el que no necesita presentaci\u00F3n: el Toro de Fuego, un espect\u00E1culo pirot\u00E9cnico \u00FAnico acompa\u00F1ado de su famosa m\u00FAsica granadina."@es . "Ogni domenica sera e nei giorni festivi di luglio e agosto, un gruppo di ballo animer\u00E0 Place Louis XIV.\n\nEdantza \u00E8 un'orchestra di variet\u00E0, rock basco e musica tradizionale.\n\nTORO DE FUEGO E BATTAGLIA DI CORIANDOLI\n\u00C8 una tradizione di St Jean de Luz, la famosa battaglia di coriandoli, dalle 21.00 fino alla fine della serata... Per i pi\u00F9 piccoli e per i pi\u00F9 grandi! Bustine in vendita nelle casette di Place Louis XIV.\nDa non perdere, alle 23.00, quello che non ha bisogno di presentazioni: il Toro de Fuego, uno spettacolo pirotecnico unico nel suo genere, accompagnato dalla famosa musica granadina."@it . "Every Sunday evening and holiday in July and August, a dance group will come and entertain the Place Louis XIV.\n\nEdantza is an orchestra of variety, Basque rock and traditional music.\n\nTORO DE FUEGO AND CONFETTI BATTLE\nIt is the tradition in St Jean de Luz, the famous battle of confetti, from 21h and until the end of the night ... For the little ones, and the older ones ! Sachets on sale in the huts on the Place Louis XIV.\nDon't miss at 11:00 pm, the one we don't present anymore: the Toro de Fuego, a unique pyrotechnic show accompanied by its famous Granada music."@en . "Elke zondagavond en feestdag in juli en augustus komt een dansgroep de Place Louis XIV vermaken.\n\nEdantza is een orkest van vari\u00E9t\u00E9, Baskische rock en traditionele muziek.\n\nTORO DE FUEGO EN CONFETTIBATTLE\nHet is een traditie in St Jean de Luz, de beroemde confettibattle, vanaf 21.00 uur tot het einde van de avond... Voor de kleintjes, en de ouderen! Zakjes te koop in de hutjes op het Louis XIV plein.\nNiet te missen om 23.00 uur, degene die geen introductie behoeft: de Toro de Fuego, een unieke vuurwerkshow begeleid door de beroemde Granada muziek."@nl . "Jeden Sonntagabend und an Feiertagen im Juli und August wird eine Tanzgruppe den Place Louis XIV in Stimmung bringen.\n\nEdantza ist eine Band, die Variet\u00E9, baskischen Rock und traditionelle Musik spielt.\n\nTORO DE FUEGO UND KONFETTISCHLACHT\nEs ist Tradition in St Jean de Luz, die ber\u00FChmte Konfettischlacht, ab 21 Uhr und bis zum Ende der Nacht... F\u00FCr die Kleinen und die Gro\u00DFen! T\u00FCten werden in den H\u00FCtten auf dem Place Louis XIV verkauft.\nVerpassen Sie um 23 Uhr nicht das, was man nicht mehr vorstellen kann: den Toro de Fuego, ein einzigartiges pyrotechnisches Spektakel, das von seiner ber\u00FChmten Granada-Musik begleitet wird."@de . . .