. . . . . . "A partir de 19h ap\u00E9ro-concert avec Les Diabelles, bal populaire avec Fusion.\nGrillades sur place. Moules-frites 9\u20AC, r\u00E9servation recommand\u00E9e dans les commerces.\nOrganis\u00E9 par le comit\u00E9 des f\u00EAtes."@fr . "A partire dalle 19:00, aperitivo-concerto con Les Diabelles, ballo popolare con Fusion.\nGrigliate in loco. Cozze e patatine fritte a 9?, si consiglia di prenotare presso i negozi.\nOrganizzato dal comitato delle feste."@it . "A partir de las 19:00 h, aperitivo-concierto con Les Diabelles y baile popular con Fusion.\nParrillada en el recinto. Mejillones con patatas fritas a 9 ?; se recomienda reservar en los comercios.\nOrganizado por el comit\u00E9 de fiestas."@es . "Starting at 7 p.m., pre-concert drinks with Les Diabelles, followed by a dance party with Fusion.\nGrilled food available on site. Mussels and fries for 9?; reservations recommended at local businesses.\nOrganized by the festival committee."@en . "Ab 19 Uhr Aperitif-Konzert mit \u201ELes Diabelles\u201C, Volksball mit \u201EFusion\u201C.\nGrillgerichte vor Ort. Muscheln mit Pommes frites 9?; Reservierung in den Gesch\u00E4ften empfohlen.\nOrganisiert vom Festkomitee."@de . "Vanaf 19.00 uur aperitiefconcert met Les Diabelles, volksbal met Fusion.\nBarbecue ter plaatse. Mosselen met friet 9?, reserveren wordt aanbevolen bij de winkels.\nGeorganiseerd door het feestcomit\u00E9."@nl . . .