Dans le cadre de Ciné Belle Étoile"@fr ; :hasTranslatedProperty data:57c3dc13-8647-392e-acdc-7f09c2b2a863, data:fa53b197-fcd2-3258-9468-609ff2d6d684, data:553f30ce-75c7-3ff2-aa7e-e96f659bd710, data:2ecd3a69-a23f-3636-9aa0-5cbf52cbff00, data:c16499dc-539d-3732-8dd6-8b25b0bedc18, data:832ac7b3-0892-33bd-ae27-11fbac0ba2c6, data:da333893-568a-340b-92ef-0ca7f928009e, data:2ab5f920-9227-38a7-b9e0-968b81fc840c, data:180e1513-6121-3628-b43d-3f069f266893, data:d6ad3f72-6573-361f-8747-43a78bcec576 ; :shortDescription "
Dans le cadre de Ciné Belle Étoile"@fr, " As part of Ciné Belle Étoile"@en, " After noon, pétanque and buvette evening with meal trays available on reservation (before the screening) Im Rahmen von Ciné Belle Étoile. Beginn der Vorführung bei Einbruch der Dunkelheit. Drei Kurzfilme, die von drei Live-Musikern begleitet werden. Garantierte Lacher für alle Generationen! Nachmittags Petanque und abends Buvette Tabletts Essen auf Reservierung (vor der Vorstellung) Después del mediodía, petanca y bar de refrescos por la noche con bandejas de comida previa reserva (antes de la proyección) Para todos los públicos!"@es, " Na de middag jeu de boules en 's avonds verfrissingsbar met maaltijdplateaus op reservering (voor de voorstelling) Dopo mezzogiorno, pétanque e rinfresco serale con vassoi di pasti su prenotazione (prima della proiezione) Dans le cadre de Ciné Belle Étoile. Début de la projection à la tombée de la nuit. Trois courts-métrages accompagnés par trois musiciens en direct. Rires garantis pour toutes les générations ! L'après midi, pétanque et soirée buvette plateaux repas sur réservation (avant la séance)