Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Pour passer une soirée originale, rejoignez nos conteurs de Saint-Michel-Chef-Chef, qui vous émerveilleront (ou vous effraieront !) avec leurs récits légendaires parfois très anciens...
Anglais For an original evening, join our storytellers from Saint-Michel-Chef-Chef, who will amaze (or frighten!) you with their legendary tales, some of which are very old...
Néerlandais (Pays-Bas) Voor een originele avond kunt u terecht bij onze verhalenvertellers uit Saint-Michel-Chef-Chef, die u zullen verbazen (of bang maken!) met hun legendarische verhalen, waarvan sommige al heel oud zijn...
Italien (Italie) Per una serata originale, unitevi ai nostri cantastorie di Saint-Michel-Chef-Chef, che vi stupiranno (o spaventeranno!) con i loro racconti leggendari, alcuni dei quali molto antichi...
Allemand (Allemagne) Um einen originellen Abend zu verbringen, schließen Sie sich unseren Geschichtenerzählern aus Saint-Michel-Chef-Chef an, die Sie mit ihren manchmal sehr alten legendären Erzählungen in Staunen versetzen (oder erschrecken!)...
Espagnol Para una velada original, únase a nuestros cuentacuentos de Saint-Michel-Chef-Chef, que le asombrarán (¡o asustarán!) con sus cuentos legendarios, algunos muy antiguos...
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Anglais Long before the advent of cinema, television and other modern entertainments, evenings spent by the fireside were the scene of fantastic stories, legendary tales and tales passed down from generation to generation.
People would gather to listen to the storyteller, who often knew many stories that had some truth to them, but more often than not were simply tales learned from ancestors. A few storytellers, including Jacotte and Didier in their caravan, continue to keep this practice alive, bringing back the sensations of another era when these stories fed the imagination of a sometimes gullible public.
On the program:
\ta stroll along the "coulée verte", the ideal place to listen to the legendary tales and tales of yesteryear told by the two comparses
Practical info:
\tfor young and old (from 8-10 years)
\tbring a flashlight
\tbring a folding seat
\trdv near the footbridge over the stream, on the Tharon-Plage side
In this oasis of greenery, the storytellers invite you to join them in a magical world populated by mysterious characters...a world that will transport you to a universe where a better future and happiness are the common threads.
Nothing is certified, but every tale has its roots in the experiences and adventures of our ancestors!
Find out here about all the elements programmed at Saint Michel Chef-Chef
People would gather to listen to the storyteller, who often knew many stories that had some truth to them, but more often than not were simply tales learned from ancestors. A few storytellers, including Jacotte and Didier in their caravan, continue to keep this practice alive, bringing back the sensations of another era when these stories fed the imagination of a sometimes gullible public.
On the program:
\ta stroll along the "coulée verte", the ideal place to listen to the legendary tales and tales of yesteryear told by the two comparses
Practical info:
\tfor young and old (from 8-10 years)
\tbring a flashlight
\tbring a folding seat
\trdv near the footbridge over the stream, on the Tharon-Plage side
In this oasis of greenery, the storytellers invite you to join them in a magical world populated by mysterious characters...a world that will transport you to a universe where a better future and happiness are the common threads.
Nothing is certified, but every tale has its roots in the experiences and adventures of our ancestors!
Find out here about all the elements programmed at Saint Michel Chef-Chef
Français (France) Bien avant l’avènement du cinéma, de la télévision et autres distractions modernes, les veillées au coin du feu meublaient les soirées et étaient le théâtre d’histoires fantastiques, de contes légendaires et de récits issus de transmissions orales parfois séculaires.
Les gens se réunissaient pour écouter le conteur qui connaissait souvent de nombreuses histoires qui avaient une part de vérité mais, le plus souvent, n’étaient que des récits appris de ses ancêtres. Quelques conteurs continuent à faire perdurer cette pratique, dont Jacotte et Didier dans leur roulotte, pour faire renaître les sensations qui étaient celles d’une autre époque où ces histoires nourrissaient l’imaginaire d’un public parfois crédule.
Au programme :
\tune balade au coeur de la coulée verte qui sera le lieu propice pour écouter les récits légendaires et les contes d'antan des deux comparses
Infos pratiques :
\tpour les grands et les petits (dès 8-10 ans)
\tprévoir une lampe de poche
\tprévoir un siège pliant
\trdv près de la passerelle sur le ruisseau, côté Tharon-Plage
Dans cette oasis de verdure, les conteurs, vous proposent de venir les rejoindre dans un monde magique et peuplé de personnages mystérieux...un monde qui vous transportera dans un univers où l'avenir meilleur et le bonheur sont les fils conducteurs.
Rien n'est certifié mais tout conte a des racines qui proviennent du vécu et des aventures des ancêtres !
Découvrez ici tous les éléments programmés à Saint Michel Chef-Chef
Les gens se réunissaient pour écouter le conteur qui connaissait souvent de nombreuses histoires qui avaient une part de vérité mais, le plus souvent, n’étaient que des récits appris de ses ancêtres. Quelques conteurs continuent à faire perdurer cette pratique, dont Jacotte et Didier dans leur roulotte, pour faire renaître les sensations qui étaient celles d’une autre époque où ces histoires nourrissaient l’imaginaire d’un public parfois crédule.
Au programme :
\tune balade au coeur de la coulée verte qui sera le lieu propice pour écouter les récits légendaires et les contes d'antan des deux comparses
Infos pratiques :
\tpour les grands et les petits (dès 8-10 ans)
\tprévoir une lampe de poche
\tprévoir un siège pliant
\trdv près de la passerelle sur le ruisseau, côté Tharon-Plage
Dans cette oasis de verdure, les conteurs, vous proposent de venir les rejoindre dans un monde magique et peuplé de personnages mystérieux...un monde qui vous transportera dans un univers où l'avenir meilleur et le bonheur sont les fils conducteurs.
Rien n'est certifié mais tout conte a des racines qui proviennent du vécu et des aventures des ancêtres !
Découvrez ici tous les éléments programmés à Saint Michel Chef-Chef
Italien (Italie) Molto prima dell'avvento del cinema, della televisione e di altre distrazioni moderne, le serate trascorse accanto al fuoco erano piene di storie fantastiche, racconti leggendari e storie tramandate di generazione in generazione.
La gente si riuniva per ascoltare il narratore, che spesso conosceva molte storie che avevano un fondo di verità, ma che il più delle volte erano semplicemente racconti appresi dagli antenati. Alcuni cantastorie, tra cui Jacotte e Didier nella loro carovana di zingari, continuano a mantenere viva questa pratica, riportando le sensazioni di un'altra epoca, quando queste storie alimentavano l'immaginazione di un pubblico a volte ingenuo.
In programma:
\tuna passeggiata nel cuore della coulée verte, il luogo ideale per ascoltare i racconti leggendari e le storie d'altri tempi narrate dai due compagni
Informazioni pratiche :
\tper adulti e bambini (dagli 8 ai 10 anni)
\tportare una torcia
\tportare un seggiolino pieghevole
\tritrovo vicino alla passerella sul torrente, sul lato Tharon-Plage
In questa oasi di verde, i cantastorie vi invitano a unirvi a loro in un mondo magico popolato da personaggi misteriosi... un mondo che vi trasporterà in un universo in cui un futuro migliore e la felicità sono i fili conduttori.
Nulla è stabilito nella pietra, ma ogni racconto affonda le sue radici nelle esperienze e nelle avventure dei nostri antenati!
Clicca qui per conoscere tutti gli eventi che si svolgono a Saint Michel Chef-Chef
La gente si riuniva per ascoltare il narratore, che spesso conosceva molte storie che avevano un fondo di verità, ma che il più delle volte erano semplicemente racconti appresi dagli antenati. Alcuni cantastorie, tra cui Jacotte e Didier nella loro carovana di zingari, continuano a mantenere viva questa pratica, riportando le sensazioni di un'altra epoca, quando queste storie alimentavano l'immaginazione di un pubblico a volte ingenuo.
In programma:
\tuna passeggiata nel cuore della coulée verte, il luogo ideale per ascoltare i racconti leggendari e le storie d'altri tempi narrate dai due compagni
Informazioni pratiche :
\tper adulti e bambini (dagli 8 ai 10 anni)
\tportare una torcia
\tportare un seggiolino pieghevole
\tritrovo vicino alla passerella sul torrente, sul lato Tharon-Plage
In questa oasi di verde, i cantastorie vi invitano a unirvi a loro in un mondo magico popolato da personaggi misteriosi... un mondo che vi trasporterà in un universo in cui un futuro migliore e la felicità sono i fili conduttori.
Nulla è stabilito nella pietra, ma ogni racconto affonda le sue radici nelle esperienze e nelle avventure dei nostri antenati!
Clicca qui per conoscere tutti gli eventi che si svolgono a Saint Michel Chef-Chef
Néerlandais (Pays-Bas) Lang voor de komst van de bioscoop, televisie en andere moderne afleidingen, werden avonden bij het haardvuur gevuld met fantastische verhalen, legendarische verhalen en verhalen die van generatie op generatie werden doorverteld.
Mensen kwamen samen om naar de verhalenverteller te luisteren, die vaak veel verhalen kende die een kern van waarheid hadden, maar meestal gewoon verhalen waren die ze van hun voorouders hadden geleerd. Een paar verhalenvertellers, waaronder Jacotte en Didier in hun woonwagen, houden deze praktijk nog steeds in ere en brengen de sensaties van een ander tijdperk terug, toen deze verhalen de verbeelding van een soms goedgelovig publiek voedden.
Op het programma:
\teen wandeling door het hart van de coulée verte, de perfecte plek om te luisteren naar de legendarische verhalen en vertellingen van weleer verteld door de twee metgezellen
Praktische info :
\tvoor volwassenen en kinderen (van 8-10 jaar)
\tneem een zaklamp mee
\tklapstoel meenemen
\tverzamelen bij de loopbrug over de beek, aan de kant van Tharon-Plage
In deze oase van groen nodigen de verhalenvertellers je uit om mee te gaan in een magische wereld bevolkt door mysterieuze personages... een wereld die je meeneemt naar een universum waar een betere toekomst en geluk de rode draad vormen.
Niets staat in steen gebeiteld, maar elk verhaal vindt zijn oorsprong in de ervaringen en avonturen van onze voorouders!
Klik hier voor alle evenementen die plaatsvinden in Saint Michel Chef-Chef
Mensen kwamen samen om naar de verhalenverteller te luisteren, die vaak veel verhalen kende die een kern van waarheid hadden, maar meestal gewoon verhalen waren die ze van hun voorouders hadden geleerd. Een paar verhalenvertellers, waaronder Jacotte en Didier in hun woonwagen, houden deze praktijk nog steeds in ere en brengen de sensaties van een ander tijdperk terug, toen deze verhalen de verbeelding van een soms goedgelovig publiek voedden.
Op het programma:
\teen wandeling door het hart van de coulée verte, de perfecte plek om te luisteren naar de legendarische verhalen en vertellingen van weleer verteld door de twee metgezellen
Praktische info :
\tvoor volwassenen en kinderen (van 8-10 jaar)
\tneem een zaklamp mee
\tklapstoel meenemen
\tverzamelen bij de loopbrug over de beek, aan de kant van Tharon-Plage
In deze oase van groen nodigen de verhalenvertellers je uit om mee te gaan in een magische wereld bevolkt door mysterieuze personages... een wereld die je meeneemt naar een universum waar een betere toekomst en geluk de rode draad vormen.
Niets staat in steen gebeiteld, maar elk verhaal vindt zijn oorsprong in de ervaringen en avonturen van onze voorouders!
Klik hier voor alle evenementen die plaatsvinden in Saint Michel Chef-Chef
Allemand (Allemagne) Lange bevor es Kino, Fernsehen und andere moderne Unterhaltungsmedien gab, wurden die Abende vor dem Kaminfeuer verbracht und fantastische Geschichten, legendäre Märchen und Erzählungen aus mündlichen Überlieferungen erzählt.
Die Menschen versammelten sich, um dem Geschichtenerzähler zuzuhören, der oft viele Geschichten kannte, die zwar einen wahren Kern hatten, aber meist nur von den Vorfahren erzählt wurden. Einige Erzähler halten diese Praxis weiterhin aufrecht, darunter Jacotte und Didier in ihrem Zigeunerwagen, um die Empfindungen einer anderen Zeit wieder aufleben zu lassen, in der diese Geschichten die Vorstellungskraft eines manchmal leichtgläubigen Publikums nährten.
Auf dem Programm stehen:
\tein Spaziergang im Herzen der Coulée verte, die der geeignete Ort sein wird, um den legendären Erzählungen und Märchen aus alten Zeiten der beiden Gefährten zu lauschen
Praktische Infos :
\tfür Groß und Klein (ab 8-10 Jahren)
\teine Taschenlampe mitbringen
\teinen Klappsitz mitbringen
\trdv bei der Brücke über den Bach, auf der Seite von Tharon-Plage
In dieser grünen Oase laden die Märchenerzähler Sie ein, sich ihnen anzuschließen und in eine magische Welt voller mysteriöser Figuren einzutauchen... eine Welt, die Sie in ein Universum entführt, in dem eine bessere Zukunft und Glück die Leitfäden sind.
Nichts ist zertifiziert, aber jedes Märchen hat Wurzeln, die aus dem Erlebten und den Abenteuern der Vorfahren stammen!
Entdecken Sie hier alle Elemente, die in Saint Michel Chef-Chef programmiert sind
Die Menschen versammelten sich, um dem Geschichtenerzähler zuzuhören, der oft viele Geschichten kannte, die zwar einen wahren Kern hatten, aber meist nur von den Vorfahren erzählt wurden. Einige Erzähler halten diese Praxis weiterhin aufrecht, darunter Jacotte und Didier in ihrem Zigeunerwagen, um die Empfindungen einer anderen Zeit wieder aufleben zu lassen, in der diese Geschichten die Vorstellungskraft eines manchmal leichtgläubigen Publikums nährten.
Auf dem Programm stehen:
\tein Spaziergang im Herzen der Coulée verte, die der geeignete Ort sein wird, um den legendären Erzählungen und Märchen aus alten Zeiten der beiden Gefährten zu lauschen
Praktische Infos :
\tfür Groß und Klein (ab 8-10 Jahren)
\teine Taschenlampe mitbringen
\teinen Klappsitz mitbringen
\trdv bei der Brücke über den Bach, auf der Seite von Tharon-Plage
In dieser grünen Oase laden die Märchenerzähler Sie ein, sich ihnen anzuschließen und in eine magische Welt voller mysteriöser Figuren einzutauchen... eine Welt, die Sie in ein Universum entführt, in dem eine bessere Zukunft und Glück die Leitfäden sind.
Nichts ist zertifiziert, aber jedes Märchen hat Wurzeln, die aus dem Erlebten und den Abenteuern der Vorfahren stammen!
Entdecken Sie hier alle Elemente, die in Saint Michel Chef-Chef programmiert sind
Espagnol Mucho antes de la llegada del cine, la televisión y otras distracciones modernas, las veladas junto al fuego se llenaban de historias fantásticas, cuentos legendarios y relatos transmitidos de generación en generación.
La gente se reunía para escuchar al narrador, que a menudo conocía muchas historias que tenían algo de verdad, pero que en la mayoría de los casos no eran más que cuentos aprendidos de sus antepasados. Unos pocos cuentacuentos, entre ellos Jacotte y Didier en su caravana gitana, siguen manteniendo viva esta práctica, haciendo revivir las sensaciones de otra época, cuando estas historias alimentaban la imaginación de un público a veces crédulo.
En el programa:
\tun paseo por el corazón de la coulée verte, el lugar perfecto para escuchar los cuentos legendarios y las historias de antaño contadas por los dos compañeros
Información práctica :
\tpara adultos y niños (de 8 a 10 años)
\tlleve una linterna
\tllevar un asiento plegable
\tencuentro cerca de la pasarela sobre el arroyo, en el lado de Tharon-Plage
En este oasis de verdor, los cuentacuentos te invitan a unirte a ellos en un mundo mágico poblado por personajes misteriosos... un mundo que te transportará a un universo donde un futuro mejor y la felicidad son los hilos conductores.
Nada está escrito en piedra, pero todos los cuentos tienen sus raíces en las experiencias y aventuras de nuestros antepasados
Haga clic aquí para descubrir todos los eventos que tienen lugar en Saint Michel Chef-Chef
La gente se reunía para escuchar al narrador, que a menudo conocía muchas historias que tenían algo de verdad, pero que en la mayoría de los casos no eran más que cuentos aprendidos de sus antepasados. Unos pocos cuentacuentos, entre ellos Jacotte y Didier en su caravana gitana, siguen manteniendo viva esta práctica, haciendo revivir las sensaciones de otra época, cuando estas historias alimentaban la imaginación de un público a veces crédulo.
En el programa:
\tun paseo por el corazón de la coulée verte, el lugar perfecto para escuchar los cuentos legendarios y las historias de antaño contadas por los dos compañeros
Información práctica :
\tpara adultos y niños (de 8 a 10 años)
\tlleve una linterna
\tllevar un asiento plegable
\tencuentro cerca de la pasarela sobre el arroyo, en el lado de Tharon-Plage
En este oasis de verdor, los cuentacuentos te invitan a unirte a ellos en un mundo mágico poblado por personajes misteriosos... un mundo que te transportará a un universo donde un futuro mejor y la felicidad son los hilos conductores.
Nada está escrito en piedra, pero todos los cuentos tienen sus raíces en las experiencias y aventuras de nuestros antepasados
Haga clic aquí para descubrir todos los eventos que tienen lugar en Saint Michel Chef-Chef
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Pour passer une soirée originale, rejoignez nos conteurs de Saint-Michel-Chef-Chef, qui vous émerveilleront (ou vous effraieront !) avec leurs récits légendaires parfois très anciens...
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty