Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Alla fine del 1915, quando la Grande Guerra era già in corso da più di un anno e il bisogno di munizioni per alimentarla stava crescendo, l'annuncio della creazione di una fabbrica di polvere da sparo colpì come una bomba Bergerac, una tranquilla sottoprefettura lontana dal fronte. Un complesso industriale dall'aspetto futuristico sorse rapidamente, costruito con velocità e talento dagli ingegneri militari. Allo stesso tempo, la costruzione di questa struttura generò un massiccio afflusso di manodopera per la Difesa Nazionale, che nel 1918 raggiunse più di 11.000 uomini e donne, quasi raddoppiando la popolazione della piccola città nel giro di tre anni. Questo aumento senza precedenti del numero di abitanti in un arco di tempo molto breve, tutti di natura molto eterogenea, sconvolse profondamente l'equilibrio sociale ed economico ereditato dal XIX secolo.
Espagnol A finales de 1915, cuando la Gran Guerra duraba ya más de un año y la necesidad de municiones para alimentarla era cada vez mayor, el anuncio de la creación de una fábrica de pólvora cayó como una bomba en Bergerac, una pacífica subprefectura alejada del frente. Rápidamente surgió un complejo industrial de aspecto futurista, construido con rapidez y talento por ingenieros militares. Al mismo tiempo, la construcción de estas instalaciones generó una afluencia masiva de mano de obra para la Defensa Nacional, que llegó a más de 11.000 hombres y mujeres en 1918, casi duplicando la población de la pequeña ciudad en el espacio de tres años. Este aumento sin precedentes del número de habitantes en muy poco tiempo, todos ellos de carácter muy heterogéneo, alteró profundamente el equilibrio social y económico heredado del siglo XIX.
Allemand (Allemagne) Ende 1915, als der Erste Weltkrieg bereits seit über einem Jahr andauerte und immer mehr Munition benötigt wurde, schlug die Ankündigung der Gründung einer Pulverfabrik in Bergerac, einer friedlichen Unterpräfektur weit weg von der Front, wie eine "Bombe" ein. Innerhalb kürzester Zeit entstand ein futuristisch anmutender Industriekomplex, der von den Militäringenieuren zügig und mit viel Geschick umgesetzt wurde. Der Bau dieses Werkes führte gleichzeitig zu einem massiven Zustrom von Arbeitskräften für die nationale Verteidigung, der bis 1918 auf über 11.000 Männer und Frauen anwuchs, wodurch sich die Bevölkerung der kleinen Stadt innerhalb von drei Jahren fast verdoppelte. Dieser beispiellose Anstieg der Einwohnerzahl in sehr kurzer Zeit, die zudem sehr heterogen war, brachte das aus dem 19.
Français (France) À la fin de l’année 1915, alors que la Grande Guerre dure déjà depuis plus d’un an et que les besoins en munitions vont croissant pour l’alimenter, l’annonce de la création d’une poudrerie fait l’effet « d’une bombe » à Bergerac, paisible sous-préfecture bien éloignée du front. Rapidement, un ensemble industriel d’allure futuriste sort de terre, mené avec célérité et talent par les ingénieurs militaires. L’édification de cet établissement génère parallèlement un afflux massif de main d’œuvre au service de la Défense nationale, qui atteindra plus de 11 000 hommes et femmes en 1918, doublant presque en l’espace de trois ans la population de la petite cité. Cette augmentation inédite du nombre d’habitants en très peu de temps, de nature par ailleurs très hétérogène, va profondément bousculer des équilibres sociaux- économiques hérités du XIXe siècle.
Anglais At the end of 1915, when the Great War had already been going on for over a year and the need for munitions was growing, the announcement of the creation of a powder factory hit Bergerac, a peaceful sub-prefecture far from the front line. A futuristic-looking industrial complex quickly sprang up, built with speed and talent by military engineers. At the same time, the construction of this facility generated a massive influx of manpower to serve the national defense effort, reaching more than 11,000 men and women in 1918, almost doubling the population of the small town in the space of three years. This unprecedented increase in the number of inhabitants in a very short space of time, of an otherwise very heterogeneous nature, was to profoundly upset the social and economic balances inherited from the 19th century.
Néerlandais (Pays-Bas) Eind 1915, toen de Grote Oorlog al meer dan een jaar aan de gang was en de behoefte aan munitie om de oorlog te voeden steeds groter werd, sloeg de aankondiging van de oprichting van een kruitfabriek in Bergerac, een vredige onderprefectuur ver van het front, in als een bom. Al snel verrees er een futuristisch uitziend industrieel complex, met snelheid en talent gebouwd door militaire ingenieurs. Tegelijkertijd genereerde de bouw van deze faciliteit een massale toestroom van mankracht voor de Nationale Defensie, die in 1918 meer dan 11.000 mannen en vrouwen bereikte, bijna een verdubbeling van de bevolking van het stadje in drie jaar tijd. Deze ongekende toename van het aantal inwoners in zeer korte tijd, allemaal van zeer heterogene aard, verstoorde het sociale en economische evenwicht dat we van de negentiende eeuw hadden geërfd.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty