"Compos\u00E9 de producteurs, artisans, et de revendeurs ; commer\u00E7ants alimentaires et non-alimentaires."@fr . "Composed of producers, craftsmen, and retailers; food and non-food traders."@en . "Besteht aus Produzenten, Handwerkern und Wiederverk\u00E4ufern; Lebensmittel- und Nicht-Lebensmittelh\u00E4ndler."@de . "Samengesteld uit producenten, ambachtslieden en detailhandelaren; handelaren in levensmiddelen en niet-levensmiddelen."@nl . "Compuesto por productores, artesanos y minoristas; comerciantes de productos alimentarios y no alimentarios."@es . . . "Compos\u00E9 de producteurs, artisans, et de revendeurs ; commer\u00E7ants alimentaires et non-alimentaires."@fr . "Composed of producers, craftsmen, and retailers; food and non-food traders."@en . "Besteht aus Produzenten, Handwerkern und Wiederverk\u00E4ufern; Lebensmittel- und Nicht-Lebensmittelh\u00E4ndler."@de . "Samengesteld uit producenten, ambachtslieden en detailhandelaren; handelaren in levensmiddelen en niet-levensmiddelen."@nl . "Compuesto por productores, artesanos y minoristas; comerciantes de productos alimentarios y no alimentarios."@es . "Composto da produttori, artigiani e dettaglianti; commercianti di prodotti alimentari e non."@it . . "\u00C8 composta da produttori, artigiani e rivenditori; commercianti di prodotti alimentari e non.\nIn bassa stagione, \u00E8 composto da circa 150 espositori e occupa il cuore della citt\u00E0 (rue des \u00E9coles, di fronte al parco municipale e al collegio, alle all\u00E9es des tonneliers e G\u00E9n\u00E9ral De Gaulle, fino alla place du march\u00E9 aux herbes)\nDurante la stagione estiva, il mercato si espande (+200 bancarelle) e si divide in 2 aree Il cuore della citt\u00E0, dove si trovano tutti i negozi di alimentari. Per le altre bancarelle, dal monument aux morts alla rue de la Pommeraie."@it . "Composed of producers, craftsmen, and retailers; food and non-food traders.\nIn the off-season, it occupies the rue des \u00E9coles, in front of the municipal park and the college, the all\u00E9es des tonneliers and G\u00E9n\u00E9ral De Gaulle, and goes up to the place du march\u00E9 aux herbes.\nIn the summer season, it expands: from the main street to the covered market, through the church square, we meet all the food shops. For the other stalls, from the war memorial to the rue de la Pommeraie."@en . "Besteht aus Erzeugern, Handwerkern und Wiederverk\u00E4ufern; Lebensmittel- und Nicht-Lebensmittelh\u00E4ndler.\nIn der Nebensaison belegt er die Rue des \u00E9coles, vor dem Stadtpark und dem Coll\u00E8ge, die All\u00E9es des Tonneliers und G\u00E9n\u00E9ral De Gaulle und zieht sich bis zum Platz des Kr\u00E4utermarktes hinauf.\nIn der Sommersaison vergr\u00F6\u00DFert er sich: Von der Grand' Rue \u00FCber den Place de l'Eglise bis zur Markthalle trifft man alle Lebensmittelgesch\u00E4fte. F\u00FCr die anderen St\u00E4nde: vom Kriegsdenkmal bis zur Rue de la Pommeraie."@de . "Compuesto por productores, artesanos y minoristas; comerciantes de productos alimentarios y no alimentarios.\nEn temporada baja, ocupa la rue des \u00E9coles, frente al parque municipal y el colegio, las all\u00E9es des tonneliers y G\u00E9n\u00E9ral De Gaulle, y llega hasta la place du march\u00E9 aux herbes.\nEn la temporada de verano, se ampl\u00EDa: desde la calle principal hasta el mercado cubierto, pasando por la plaza de la iglesia, se encuentran todas las tiendas de alimentaci\u00F3n. Para los dem\u00E1s puestos, desde el monumento a la guerra hasta la calle de la Pommeraie."@es . "Compos\u00E9 de producteurs, artisans, et de revendeurs ; commer\u00E7ants alimentaires et non-alimentaires.\nEn hors saison, il se compose d'environ 150 exposant et occupe le coeur de ville ( rue des \u00E9coles, devant le parc municipal et le coll\u00E8ge, les all\u00E9es des tonneliers et G\u00E9n\u00E9ral De Gaulle, et remonte jusqu'\u00E0 la place du march\u00E9 aux herbes)\nEn saison estivale, il s'agrandit( +200 exposants)et se scinde en 2 zones Le coeur de vile o\u00F9 l'on rencontre tous les commerces de bouche. Pour les autres \u00E9tals, du monument aux morts jusqu'\u00E0 la rue de la Pommeraie."@fr . "Samengesteld uit producenten, ambachtslieden en detailhandelaren; handelaren in levensmiddelen en niet-levensmiddelen.\nIn het laagseizoen beslaat hij de rue des \u00E9coles, tegenover het stadspark en het college, de all\u00E9es des tonneliers en G\u00E9n\u00E9ral De Gaulle, en loopt hij door tot aan de place du march\u00E9 aux herbes.\nIn het zomerseizoen breidt het zich uit: van de hoofdstraat naar de overdekte markt, via het kerkplein, vindt u alle levensmiddelenwinkels. Voor de andere kraampjes, van het oorlogsmonument tot de rue de la Pommeraie."@nl . . .