@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:0af265dc-e5b1-3e39-b67e-c4d2a1e7d429
owl:topDataProperty "From June 26 to August 31 and weekends in September, a host of artists - painters, photographers, portrait artists, caricaturists and cartoonists - exhibit and sell their work in a friendly, artistic atmosphere. Open from 6pm to midnight."@en, "Du 26 juin au 31 août et les week-ends en septembre, une multitude d'artistes – peintres, photographes, portraitistes, caricaturistes et dessinateurs – exposent et vendent leurs œuvres dans une ambiance conviviale et artistique. , de 18h00 à minuit."@fr, "Vom 26. Juni bis zum 31. August und an den Wochenenden im September stellt eine Vielzahl von Künstlern - Maler, Fotografen, Porträtmaler, Karikaturisten und Zeichner - ihre Werke in einer freundlichen und künstlerischen Atmosphäre aus und verkauft sie. Die Ausstellung ist von 18.00 Uhr bis Mitternacht geöffnet."@de ;
:hasTranslatedProperty data:52a1e939-fe76-36da-968a-e0bb6f102792, data:a7c0e097-d1cd-3e61-a598-1bf2f2c16239, data:b675e0cd-51fe-380c-8237-dc523ef01383, data:0206905b-501f-3d54-8915-1c20a9f3a2c4, data:3676ee21-e10f-38a6-8024-3a3a7ebbc388, data:e4b86b90-f9e4-3032-b4d1-988b2c3e7c6e ;
:shortDescription "From June 26 to August 31 and weekends in September, a host of artists - painters, photographers, portrait artists, caricaturists and cartoonists - exhibit and sell their work in a friendly, artistic atmosphere. Open from 6pm to midnight."@en, "Du 26 juin au 31 août et les week-ends en septembre, une multitude d'artistes – peintres, photographes, portraitistes, caricaturistes et dessinateurs – exposent et vendent leurs œuvres dans une ambiance conviviale et artistique. , de 18h00 à minuit."@fr, "Dal 26 giugno al 31 agosto e nei fine settimana di settembre, numerosi artisti – pittori, fotografi, ritrattisti, caricaturisti e disegnatori – espongono e vendono le loro opere in un’atmosfera conviviale e artistica, dalle 18:00 a mezzanotte."@it, "Del 26 de junio al 31 de agosto y los fines de semana de septiembre, numerosos artistas —pintores, fotógrafos, retratistas, caricaturistas y dibujantes— exponen y venden sus obras en un ambiente acogedor y artístico, de las 18:00 a medianoche."@es, "Vom 26. Juni bis zum 31. August und an den Wochenenden im September stellt eine Vielzahl von Künstlern - Maler, Fotografen, Porträtmaler, Karikaturisten und Zeichner - ihre Werke in einer freundlichen und künstlerischen Atmosphäre aus und verkauft sie. Die Ausstellung ist von 18.00 Uhr bis Mitternacht geöffnet."@de, "Van 26 juni tot en met 31 augustus en in de weekenden van september stellen talrijke kunstenaars – schilders, fotografen, portrettisten, karikaturisten en tekenaars – hun werken tentoon en verkopen ze deze in een gezellige en artistieke sfeer, van 18.00 uur tot middernacht."@nl ;
a :Description ;
dc:description "At the same time, Place Baragnon and Place Clémenceau host the Marché Artisanal Nocturne, where local artisans and designers offer a range of products: jewelry, pottery, textiles, decorative objects and regional specialties (only in July-August)."@en, "Tegelijkertijd vindt op het Baragnon- en het Clémenceau-plein de „Marché Artisanal Nocturne“ plaats, waar lokale ambachtslieden en ontwerpers diverse producten aanbieden: sieraden, aardewerk, textiel, decoratieartikelen en regionale specialiteiten (alleen in juli en augustus, van 19.00 uur tot middernacht)."@nl, "Parallèlement, les places Baragnon et Clémenceau accueillent le Marché Artisanal Nocturne, où artisans et créateurs locaux proposent divers produits : bijoux, poteries, textiles, objets de décoration et spécialités régionales (uniquement en juillet-août, de 19h à minuit)."@fr, "Nel contempo, le piazze Baragnon e Clémenceau ospitano il Mercato Artigianale Notturno, dove artigiani e creatori locali propongono vari prodotti: gioielli, ceramiche, tessuti, oggetti decorativi e specialità regionali (solo nei mesi di luglio e agosto, dalle 19:00 a mezzanotte)."@it, "Al mismo tiempo, las plazas Baragnon y Clémenceau acogen el Mercado Artesanal Nocturno, donde los artesanos y creadores locales ofrecen diversos productos: joyería, cerámica, textiles, objetos de decoración y especialidades regionales (solo en julio y agosto, de las 19:00 a medianoche)."@es, "Parallel dazu findet auf den Plätzen Baragnon und Clémenceau der Marché Artisanal Nocturne statt, auf dem lokale Kunsthandwerker und Designer verschiedene Produkte anbieten: Schmuck, Töpferwaren, Textilien, Dekorationsgegenstände und regionale Spezialitäten (nur im Juli und August)."@de .
owl:topObjectProperty data:0af265dc-e5b1-3e39-b67e-c4d2a1e7d429 ;
:hasDescription data:0af265dc-e5b1-3e39-b67e-c4d2a1e7d429 .