"Au c\u0153ur du quartier Mazarin, le mus\u00E9e-biblioth\u00E8que Paul Arbaud porte le nom de son fondateur, n\u00E9 en 1831, collectionneur, bibliophile et m\u00E9c\u00E8ne. C\u2019est, depuis 1912, le si\u00E8ge de l\u2019Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d\u2019Aix."@fr . . . . . . . . "Au c\u0153ur du quartier Mazarin, le mus\u00E9e-biblioth\u00E8que Paul Arbaud porte le nom de son fondateur, n\u00E9 en 1831, collectionneur, bibliophile et m\u00E9c\u00E8ne. C\u2019est, depuis 1912, le si\u00E8ge de l\u2019Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d\u2019Aix."@fr . "Nel cuore del quartiere Mazarin, la biblioteca-museo Paul Arbaud porta il nome del suo fondatore, nato nel 1831, collezionista, bibliofilo e mecenate. Dal 1912 \u00E8 la sede dell'Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d'Aix."@it . "In the heart of the Mazarin district, the Paul Arbaud museum-library bears the name of its founder, born in 1831, a collector, bibliophile and patron of the arts. Since 1912, it has been the headquarters of the Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d?Aix."@en . "En el coraz\u00F3n del barrio de Mazarin, la biblioteca-museo Paul Arbaud lleva el nombre de su fundador, nacido en 1831, coleccionista, bibli\u00F3filo y mecenas de las artes. Desde 1912, es la sede de la Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d'Aix."@es . "In het hart van de Mazarinwijk draagt de bibliotheek-museum Paul Arbaud de naam van zijn stichter, geboren in 1831, een verzamelaar, bibliofiel en mecenas van de kunsten. Sinds 1912 is het de zetel van de Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d'Aix."@nl . "Das Museum und die Bibliothek Paul Arbaud im Herzen des Mazarin-Viertels tr\u00E4gt den Namen seines 1831 geborenen Gr\u00FCnders, eines Sammlers, Bibliophilen und M\u00E4zens. Seit 1912 ist es Sitz der Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d'Aix (Akademie der Wissenschaften, der Landwirtschaft, der K\u00FCnste und der sch\u00F6nen Literatur von Aix)."@de . . "Im intimen Rahmen eines Herrenhauses und dem zauberhaften Ambiente des 19. Jh., in dem sich auch der Sitz der Akademie der Wissenschaften, der Landwirtschaft, der Sch\u00F6nen K\u00FCnste und der Literatur von Aix en Provence befindet, pr\u00E4sentiert dieses Museum eine der gr\u00F6ssten Sammlungen provenzalischer Fayencen des 18. Jh. aus Moustiers, Marseille, Apt, Avignon, Varages... sowie zahlreiche Gem\u00E4lde und Skulpturen (Werke von Rambot und Chastel), Bilder und Manuskripte in einer umfangreichen Bibliothek mit mehr als 1600 Manuskripten und B\u00FCchern, die aufgrund ihrer Einb\u00E4nde, ihrer Illustration oder ihres Textes, oft in provenzalischer Sprache, von besonderem Interesse sind. Ebenfalls mehrere Privatarchive, darunter die der Familie Mirabeau oder einheimischer Gelehrter, sowie einen Fundus an Bilddokumentationen, der vor allem von lokaler Bedeutung ist."@de . "The erudite Paul-Arbaud devoted his life to amassing an important collection of objects and books, remarkable in both quantity and quality. On his death, he bequeathed not only this collection but also the mansion in which they were housed to the Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d'Aix-en-Provence. The Acad\u00E9mie d'Aix is a member of the Conf\u00E9rence nationale des acad\u00E9mies des sciences, lettres et arts, itself under the aegis of the Institut de France.\r\nThe museum's collection of objects includes some very fine pieces, notably 18th-century Provencal earthenware, a 14th-century Flemish triptych and portraits of the Mirabeau family.\r\nThe library, with its 20,000 books, 2,000 manuscripts and private archives (notably those of the Mirabeau family) attracts researchers from all horizons to consult its works. An important iconographic collection and old maps and plans complete the ensemble.\r\nSince its opening, the museum-library has received numerous bequests to complement its collections, including those from Lucas de Montigny, Marcel Provence and J\u00E9r\u00F4me Duranti-La Calade.\r\n\r\nPermanent exhibitions, open to groups by appointment.\r\nTemporary exhibitions"@en . "Paul-Arbaud, un \u00E9rudit, a consacr\u00E9 sa vie \u00E0 rassembler une collection importante d'objets et de livres remarquables, tant par la quantit\u00E9 que par la qualit\u00E9. \u00C0 sa mort, il l\u00E9gua non seulement cette collection mais \u00E9galement l'h\u00F4tel particulier qui les contenait \u00E0 l'Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d'Aix-en-Provence. L\u2019Acad\u00E9mie d\u2019Aix est membre de la Conf\u00E9rence nationale des acad\u00E9mies des sciences, lettres et arts, elle-m\u00EAme plac\u00E9e sous l\u2019\u00E9gide de l\u2019Institut de France.\r\nLa collection d'objets du mus\u00E9e est constitu\u00E9e de tr\u00E8s belles pi\u00E8ces, notamment de fa\u00EFences proven\u00E7ales du XVIIIe si\u00E8cle, un triptyque flamand du XIVe si\u00E8cle, des portraits de la famille Mirabeau.\r\nLa biblioth\u00E8que, avec ses 20000 livres, ses 2000 manuscrits et ses fonds d'archives priv\u00E9es (notamment celles de la famille Mirabeau) attire des chercheurs de tous les horizons pour en consulter les ouvrages. Un important fonds iconographique, des cartes et plans anciens compl\u00E8tent cet ensemble.\r\nDepuis son ouverture, le mus\u00E9e-biblioth\u00E8que a fait l'objet de nombreux legs qui compl\u00E8tent ses collections, comme ceux de Lucas de Montigny, de Marcel Provence ou de J\u00E9r\u00F4me Duranti-La Calade.\r\n\r\nExpositions permanentes, ouvertes aux groupes sur rendez-vous.\r\nExpositions temporaires"@fr . "Allestito in una dimora privata dall'atmosfera intima e dal fascino romantico che rievocano il XIX secolo, sede dell'Accademia delle Scienze, dell'Agricoltura, delle Arti e delle Belle Lettere di Aix en Provence, il museo presenta una delle pi\u00F9 importanti collezioni di ceramiche provenzali del XVIII secolo, provenienti da Moustiers, Marsiglia, Apt, Avignon, Varages... nonch\u00E9 numerose pitture e sculture (opere di Rambot e Chastel), quadri e manoscritti riuniti in una ricchissima biblioteca; con oltre 1.600 manoscritti e libri, riuniti per l'interesse delle loro rilegature, delle loro decorazioni o dei loro testi, spesso in lingua provenzale, diversi fondi d'archivi privati, tra cui quello della famiglia Mirabeau, o di eruditi locali, un fondo iconografico d'interesse locale, si tratta del maggiore deposito d'archivi privati in Provenza. Il museo \u00E8 aperto dal 3 gennaio al 31 dicembre, dal marted\u00EC al sabato, dalle 14 alle 17, tranne durante i festivi. Museo e biblioteca chiusi dal 18 settembre al 1\u00B0 ottobre 2007 compresi."@it . "Paul-Arbaud was een geleerde die zijn leven wijdde aan het verzamelen van een grote collectie voorwerpen en boeken die zowel kwantitatief als kwalitatief opmerkelijk waren. Bij zijn dood liet hij niet alleen deze collectie na, maar ook het herenhuis waarin deze was ondergebracht aan de Acad\u00E9mie des sciences, agriculture, arts et belles-lettres d'Aix-en-Provence. De Acad\u00E9mie d'Aix is lid van de Conf\u00E9rence nationale des acad\u00E9mies des sciences, lettres et arts, die zelf onder toezicht staat van het Institut de France.\r\nDe collectie voorwerpen van het museum omvat enkele zeer mooie stukken, met name 18e-eeuws Proven\u00E7aals aardewerk, een 14e-eeuws Vlaams drieluik en portretten van de familie Mirabeau.\r\nDe bibliotheek met 20.000 boeken, 2.000 manuscripten en priv\u00E9archieven (met name die van de familie Mirabeau) trekt onderzoekers van over de hele wereld aan om de werken te raadplegen. Een grote collectie iconografie en oude kaarten en plattegronden maken het plaatje compleet.\r\nSinds de opening heeft het museum-bibliotheek een aantal legaten ontvangen om de collecties aan te vullen, waaronder die van Lucas de Montigny, Marcel Provence en J\u00E9r\u00F4me Duranti-La Calade.\r\n\r\nPermanente tentoonstellingen, open voor groepen op afspraak.\r\nTijdelijke tentoonstellingen"@nl . "Situado en una residencia privada intimista con el encanto del siglo XIX, desde de la Academia de Ciencias, Agricultura, Artes y Letras de Aix en Provence, el museo presenta una de las m\u00E1s importantes colecciones de loza provenzal del siglo XVIII, proveniente de Moustiers, Marsella, Apt, Avignon, Varages y otras localidades, y numerosas punturas y esculturas (obras de Rambot y Chastel), cuadros y manuscritos reunidos en una muy poblada biblioteca que contiene m\u00E1s de 1600 manuscritos y libros integrados a la colecci\u00F3n debido a lo interesante de su encuadernaci\u00F3n, su decoraci\u00F3n o su texto, con frecuencia en lengua provenzal, varias colecciones de archivos privados, entre ellos el de la familia Mirabeau, o de eruditos de la regi\u00F3n, y una colecci\u00F3n iconogr\u00E1fica de inter\u00E9s sobre todo regional."@es . . .