"You came for the vegetables, you'll leave with a chorus. March Mallow bring their swinging harmonies to the market!"@en . "Vous veniez pour les l\u00E9gumes, vous repartirez avec un refrain. Les March Mallow posent leurs harmonies swing sur le march\u00E9 !"@fr . . . . . . . . . "You came for the vegetables, you'll leave with a chorus. March Mallow bring their swinging harmonies to the market!"@en . "Vous veniez pour les l\u00E9gumes, vous repartirez avec un refrain. Les March Mallow posent leurs harmonies swing sur le march\u00E9 !"@fr . "Je kwam voor de groenten, je gaat weg met een koor. March Mallow brengt hun swingende harmonie\u00EBn naar de markt!"@nl . "Siete venuti per le verdure, ve ne andrete con un coro. I March Mallow portano le loro armonie swing al mercato!"@it . "Viniste por las verduras, te ir\u00E1s con un coro. March Mallow traen sus armon\u00EDas al mercado"@es . "Sie kamen wegen des Gem\u00FCses, Sie werden mit einem Refrain nach Hause gehen. Die March Mallows bringen ihre Swing-Harmonien auf den Markt!"@de . . "Je kwam voor de groenten, je gaat weg met een koor. March Mallow brengt hun swingende harmonie\u00EBn naar de markt!\n\nDe band neemt je mee door een donker steegje, verlicht door een paar straatlantaarns en het uithangbord van een jazzclub. Binnen weven de muzikanten een discrete melancholie, een ruimte waar swing, ballads en blues zich vermengen als tijdperken in dialoog."@nl . "Vous veniez pour les l\u00E9gumes, vous repartirez avec un refrain. Les March Mallow posent leurs harmonies swing sur le march\u00E9 !\n\nLe groupe vous conduit dans une ruelle nocturne, \u00E9clair\u00E9e par quelques r\u00E9verb\u00E8res et l\u2019enseigne d\u2019un club de jazz. \u00C0 l\u2019int\u00E9rieur, les musiciens tissent une m\u00E9lancolie discr\u00E8te, un espace o\u00F9 le swing, les ballades et le blues se m\u00EAlent comme des \u00E9poques qui dialoguent."@fr . "Sie kamen wegen des Gem\u00FCses, Sie werden mit einem Refrain nach Hause gehen. Die March Mallows bringen ihre Swing-Harmonien auf den Markt!\n\nDie Band f\u00FChrt Sie in eine n\u00E4chtliche Gasse, die von ein paar Stra\u00DFenlaternen und dem Schild eines Jazzclubs beleuchtet wird. Im Inneren weben die Musiker eine diskrete Melancholie, einen Raum, in dem sich Swing, Balladen und Blues wie dialogisierende Epochen vermischen."@de . "Viniste por las verduras, te ir\u00E1s con un coro. March Mallow traen sus armon\u00EDas al mercado\n\nLa banda te lleva por un callej\u00F3n oscuro, iluminado por algunas farolas y el letrero de un club de jazz. Dentro, los m\u00FAsicos tejen una discreta melancol\u00EDa, un espacio donde swing, baladas y blues se mezclan como \u00E9pocas en di\u00E1logo."@es . "You came for the vegetables, you'll leave with a chorus. March Mallow bring their swinging harmonies to the market!\n\nThe band takes you down a dark alleyway, lit by a few street lamps and the sign of a jazz club. Inside, the musicians weave a discreet melancholy, a space where swing, ballads and blues mingle like eras in dialogue."@en . "Siete venuti per le verdure, ve ne andrete con un coro. I March Mallow portano le loro armonie swing al mercato!\n\nLa band vi accompagna in un vicolo buio, illuminato da pochi lampioni e dall'insegna di un jazz club. All'interno, i musicisti tessono una discreta malinconia, uno spazio dove swing, ballate e blues si mescolano come epoche in dialogo."@it . . .