. . . . . . "Le prieur\u00E9 est ouvert \u00E0 la visite pendant les \u00E9v\u00E8nements et les Journ\u00E9es Europ\u00E9ennes du Patrimoine.\n\n\nEn 1262, Saint Louis fonde le prieur\u00E9 Saint-Maurice, dans le p\u00E9rim\u00E8tre du ch\u00E2teau royal, pour accueillir les reliques de vingt-quatre martyrs de la L\u00E9gion th\u00E9baine, compagnons de saint Maurice. De l\u2019ensemble monastique subsiste l\u2019aile orientale du prieur\u00E9 Saint-Maurice, remani\u00E9 jusqu\u2019au XIXe si\u00E8cle, dont le dortoir des moines, \u00E0 l\u2019\u00E9tage, a \u00E9t\u00E9 restaur\u00E9. Lors de votre visite vous d\u00E9couvrirez l'\u00E9tonnant plafond dit \"coque de bateau renvers\u00E9e\" en bois."@fr . "De priorij is open voor bezoekers tijdens evenementen en de Europese Erfgoeddagen.\n\n\nIn 1262 stichtte Saint-Louis de priorij Saint-Maurice, binnen de omtrek van het koninklijk kasteel, om er de relikwie\u00EBn van vierentwintig martelaren van het Legioen van Thebanen, metgezellen van Saint-Maurice, in onder te brengen. De oostelijke vleugel van de priorij Saint-Maurice is overgebleven van het kloostercomplex en werd verbouwd tot in de 19e eeuw. De slaapzaal van de monniken op de bovenste verdieping is gerestaureerd. Tijdens je bezoek ontdek je het verbazingwekkende houten plafond van de \"omgekeerde bootromp\"."@nl . "The priory is open to visitors during special events and the European Heritage Days.\n\n\nIn 1262, Saint Louis founded the prieur\u00E9 Saint-Maurice, within the perimeter of the ch\u00E2teau royal, to house the relics of twenty-four martyrs of the Theban Legion, companions of Saint Maurice. The eastern wing of the prieur\u00E9 Saint-Maurice remains from the monastic complex, and was remodeled until the 19th century. The monks? dormitory on the upper floor has been restored. During your visit, you'll discover the astonishing wooden \"upside-down ship's hull\" ceiling."@en . "El priorato est\u00E1 abierto a los visitantes durante los actos y las Jornadas Europeas del Patrimonio.\n\n\nEn 1262, San Luis fund\u00F3 el priorato de San Mauricio, dentro del per\u00EDmetro del castillo real, para albergar las reliquias de veinticuatro m\u00E1rtires de la Legi\u00F3n Tebana, compa\u00F1eros de San Mauricio. Del complejo mon\u00E1stico se conserva el ala oriental del priorato de San Mauricio, que fue remodelada hasta el siglo XIX y en cuyo piso superior se ha restaurado el dormitorio de los monjes. Durante su visita, descubrir\u00E1 el asombroso techo de madera del \"casco de barco al rev\u00E9s\"."@es . "Das Priorat ist w\u00E4hrend Veranstaltungen und den Europ\u00E4ischen Tagen des Kulturerbes f\u00FCr Besucher ge\u00F6ffnet.\n\n\n1262 gr\u00FCndete der Heilige Ludwig das Priorat Saint-Maurice auf dem Gel\u00E4nde des K\u00F6nigsschlosses, um die Reliquien von 24 M\u00E4rtyrern der Theb\u00E4ischen Legion, den Gef\u00E4hrten des Heiligen Mauritius, zu beherbergen. Von der Klosteranlage ist noch der Ostfl\u00FCgel des Priorats Saint-Maurice erhalten, der bis zum 19. Jahrhundert umgebaut wurde und dessen Schlafraum f\u00FCr die M\u00F6nche im Obergeschoss restauriert wurde. Bei Ihrem Besuch werden Sie die erstaunliche \"umgedrehte Schiffsrumpf\"-Decke aus Holz entdecken."@de . "Il monastero \u00E8 aperto ai visitatori durante gli eventi e le Giornate Europee del Patrimonio.\n\n\nNel 1262, San Luigi fond\u00F2 il priorato di Saint-Maurice, all'interno del perimetro del castello reale, per ospitare le reliquie di ventiquattro martiri della Legione Tebea, compagni di San Maurizio. Del complesso monastico rimane l'ala orientale del priorato di Saint-Maurice, rimaneggiata fino al XIX secolo, e il dormitorio dei monaci al piano superiore, restaurato. Durante la visita, potrete scoprire il sorprendente soffitto ligneo a \"scafo di barca rovesciato\"."@it . . .