. . . . . . . . . . . "Cultural Heritage"@en . "Patrimoine culturel"@fr . "Kulturelles Erbe"@de . "Cultureel erfgoed"@nl . "Patrimonio cultural"@es . "Patrimonio culturale"@it . "Monument fun\u00E9raire \u00E9rig\u00E9 en m\u00E9moire de Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec. De style n\u00E9ogothique, ce monument date de 1845. Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec est une v\u00E9ritable figure locale. N\u00E9 au Conquet en 1755, ce dernier est connu pour avoir \u00E9crit un dictionnaire et une grammaire celto-bretons, et traduit la Bible en breton. Il meurt \u00E0 Paris en 1838 et ses cendres sont rapport\u00E9es au Conquet en 1845."@fr . "Monumento funerario eretto in memoria di Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec. Questo monumento in stile neogotico risale al 1845. Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec \u00E8 una vera figura locale. Nato a Le Conquet nel 1755, \u00E8 noto per aver scritto un dizionario e una grammatica celto-bretone e per aver tradotto la Bibbia in bretone. Mor\u00EC a Parigi nel 1838 e le sue ceneri furono riportate a Le Conquet nel 1845."@it . "Grafmonument opgericht ter nagedachtenis van Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec. Dit monument in neogotische stijl dateert uit 1845. Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec is een echte lokale figuur. Geboren in Le Conquet in 1755, staat hij bekend als schrijver van een woordenboek en een Kelto-Bretonse grammatica, en als vertaler van de Bijbel in het Bretons. Hij stierf in 1838 in Parijs en zijn as werd in 1845 teruggebracht naar Le Conquet."@nl . "Grabdenkmal, das zum Gedenken an Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec errichtet wurde. Das Denkmal im neogotischen Stil stammt aus dem Jahr 1845. Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec ist eine echte lokale Pers\u00F6nlichkeit. Er wurde 1755 in Le Conquet geboren und ist daf\u00FCr bekannt, dass er ein keltisch-bretonisches W\u00F6rterbuch und eine keltisch-bretonische Grammatik verfasst und die Bibel ins Bretonische \u00FCbersetzt hat. Er starb 1838 in Paris und seine Asche wurde 1845 nach Le Conquet zur\u00FCckgebracht."@de . "Monumento funerario erigido en memoria de Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec. Este monumento de estilo neog\u00F3tico data de 1845. Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec es una verdadera figura local. Nacido en Le Conquet en 1755, es conocido por haber escrito un diccionario y una gram\u00E1tica celto-bretona, y por haber traducido la Biblia al bret\u00F3n. Muri\u00F3 en Par\u00EDs en 1838 y sus cenizas fueron llevadas a Le Conquet en 1845."@es . "Funerary monument erected in memory of Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec. This neo-gothic style monument dates from 1845. Jean-Fran\u00E7ois Le Gonidec is a true local figure. Born in Le Conquet in 1755, he is known for having written a Celto-Breton dictionary and grammar, and translated the Bible into Breton. He died in Paris in 1838 and his ashes were brought back to Le Conquet in 1845."@en . . .