"S'fangt an, quand c'est fini ! spectacle vivant en sketchs et en chansons uff Franzech et en alsacien pour rire de tout en Alsace et de trois fois rien dans le reste du pays. Petite restauration sur place."@fr . . . . . . . . . . . "S'fangt an, quand c'est fini ! spectacle vivant en sketchs et en chansons uff Franzech et en alsacien pour rire de tout en Alsace et de trois fois rien dans le reste du pays. Petite restauration sur place."@fr . "S'fangt an, quand c'est fini! Spettacolo dal vivo con sketch e canzoni uff Franzech e in alsaziano, ridendo di tutto in Alsazia e di niente nel resto del Paese. Rinfresco leggero sul posto."@it . "S'fangt an, wenn es vorbei ist! Lebendiges Schauspiel in Sketchen und Liedern uff Franzech und auf Els\u00E4ssisch, um \u00FCber alles im Elsass und \u00FCber dreimal nichts im Rest des Landes zu lachen. Kleine Restauration vor Ort."@de . "S'fangt an, quand c'est fini! Espect\u00E1culo en directo con sketches y canciones uff Franzech y en alsaciano, ri\u00E9ndose de todo en Alsacia y de nada en el resto del pa\u00EDs. Refrescos ligeros in situ."@es . "S'fangt an, quand c'est fini! A lively show of sketches and songs in Alsatian and French, laughing at everything in Alsace and nothing in the rest of the country. Light refreshments on site."@en . "S'fangt an, quand c'est fini! Live show met sketches en liedjes uff Franzech en in het Elzassisch, lachen om alles in de Elzas en helemaal niets in de rest van het land. Lichte versnaperingen ter plaatse."@nl . . "S'fangt an, quand c'est fini! ein lebendiges Schauspiel f\u00FCr versierte Franz\u00F6sischsprachige und erfahrene Dialektsprecher.\nDie \"Budig\" bietet eine originelle satirische und humorvolle Spiegelung der nationalen und regionalen Aktualit\u00E4t, gef\u00E4rbt durch Nuancen des Alltagslebens, koloriert im Dialekt und auf Franz\u00F6sisch. Eine lebendige Show in Sketchen und Liedern uff Franzech und auf Els\u00E4ssisch!!!"@de . "S'fangt an, quand c'est fini! een levendige show voor ervaren Frans- en dialectsprekers.\nDe \"Budig\" biedt een originele satirische en humoristische weergave van de nationale en regionale actualiteit, getint met nuances uit het dagelijks leven, gekleurd in dialect en Frans. Een levendige show met sketches en liedjes in het uff Franzech en Elzassisch!"@nl . "S'fangt an, quand c'est fini! a lively show for experienced French and dialect speakers.\nThe \"Budig\" offers an original satirical and humorous reflection of national and regional current affairs, tinged with nuances of everyday life, colored in dialect and French. A lively show of sketches and songs in uff Franzech and Alsatian!"@en . "S'fangt an, quand c'est fini! un espect\u00E1culo animado para franc\u00F3fonos y dialect\u00F3fonos experimentados.\nEl \"Budig\" ofrece un original reflejo sat\u00EDrico y humor\u00EDstico de la actualidad nacional y regional, te\u00F1ido de matices de la vida cotidiana, coloreado en dialecto y franc\u00E9s. Un animado espect\u00E1culo de sketches y canciones en franc\u00E9s y alsaciano"@es . "S'fangt an, quand c'est fini ! un spectacle vivant pour francophones avertis et dialectophones confirm\u00E9s.\nLa \"Budig\" offre un reflet original satirique et humoristique de l'actualit\u00E9 nationale et r\u00E9gionale, teint\u00E9 par des nuances de la vie quotidienne, color\u00E9 en dialecte et en fran\u00E7ais. Un spectacle vivant en sketchs et en chansons uff Franzech et en alsacien !!!"@fr . "S'fangt an, quand c'est fini! uno spettacolo vivace per esperti di francese e dialetto.\nIl \"Budig\" propone un'originale riflessione satirica e umoristica sull'attualit\u00E0 nazionale e regionale, tinta di sfumature di vita quotidiana, colorata in dialetto e in francese. Uno spettacolo vivace di sketch e canzoni in uff Franzech e alsaziano!"@it . . .