. . . . . . "Attraversate il bocage della Champagne per scoprire una collezione di edifici religiosi unica in Francia!\n\nNella regione dei grandi laghi della Champagne, tra il Lac du Der e la For\u00EAt d'Orient, dieci chiese e una cappella costruite interamente in legno tra la fine del XV e il XVIII secolo punteggiano un itinerario assolutamente da seguire.\n\nLe sue chiese a graticcio, la maggior parte delle quali \u00E8 classificata come Monumento Storico, rappresentano un patrimonio eccezionale, sia per la loro notevole architettura che per l'ingegno dei costruttori dell'epoca. Nella loro forma pi\u00F9 semplice, fatta di legno e di cocco, gli edifici religiosi non hanno perso il fascino e lo splendore di un tempo.\n\nIn auto, moto, camper o bicicletta, partite alla conquista dell'Itinerario Turistico delle chiese a graticcio e delle vetrate colorate, e non perdetevi nessuna delle sue 11 tappe! \u00C8 disponibile una brochure per non perdere nulla dei dettagli architettonici o della storia delle vetrate di ogni edificio."@it . "Sillonnez le bocage champenois \u00E0 la d\u00E9couverte d\u2019un ensemble d\u2019\u00E9difices religieux unique en France !\n\nDans la r\u00E9gion des grands lacs de Champagne, entre le Lac du Der et celui de la For\u00EAt d\u2019Orient, dix \u00E9glises et une chapelle \u00E9difi\u00E9es enti\u00E8rement en pans de bois, entre la fin du XVe et le XVIIIe si\u00E8cle, ponctuent un itin\u00E9raire que vous devez absolument emprunter.\n\nSes \u00E9glises \u00E0 pans de bois, pour la plupart class\u00E9es aux Monuments Historiques, repr\u00E9sentent un patrimoine exceptionnel, tant pour leur architecture remarquable que pour l\u2019ing\u00E9niosit\u00E9 des b\u00E2tisseurs de l\u2019\u00E9poque. Dans leur plus simple appareil, en bois et en torchis, les \u00E9difices religieux n\u2019ont pourtant rien perdu du charme et de leur splendeur d\u2019antan.\n\nEn voiture, \u00E0 moto, en camping-car ou \u00E0 v\u00E9lo, partez \u00E0 la conqu\u00EAte de la Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans de bois et vitraux, et ne manquez aucune de ses 11 \u00E9tapes ! Une brochure est \u00E0 votre disposition pour ne pas perdre une miette des d\u00E9tails architecturaux ou de l\u2019histoire des vitraux de chaque \u00E9difice."@fr . "Durchstreifen Sie die Bocage champenois und entdecken Sie eine Reihe von religi\u00F6sen Geb\u00E4uden, die in Frankreich einzigartig sind!\n\nIn der Region der gro\u00DFen Seen der Champagne, zwischen dem Lac du Der und dem Lac de la For\u00EAt d'Orient, befinden sich zehn Kirchen und eine Kapelle, die zwischen dem Ende des 15. und dem 18.\n\nDie Fachwerkkirchen, von denen die meisten unter Denkmalschutz stehen, stellen aufgrund ihrer bemerkenswerten Architektur und des Einfallsreichtums der damaligen Bauherren ein au\u00DFergew\u00F6hnliches Kulturerbe dar. In ihrem einfachsten Zustand, aus Holz und Lehm, haben die religi\u00F6sen Geb\u00E4ude jedoch nichts von ihrem Charme und ihrer Pracht verloren.\n\nOb mit dem Auto, Motorrad, Wohnmobil oder Fahrrad - erobern Sie die Touristenroute der Fachwerkkirchen mit ihren Buntglasfenstern und verpassen Sie keine ihrer 11 Etappen! Eine Brosch\u00FCre steht Ihnen zur Verf\u00FCgung, damit Ihnen kein architektonisches Detail oder die Geschichte der Glasmalereien jedes Geb\u00E4udes entgeht."@de . "Reis door de Champagne bocage en ontdek een verzameling religieuze gebouwen die uniek is in Frankrijk!\n\nIn de streek van de grote meren van de Champagne, tussen het Lac du Der en het For\u00EAt d'Orient, staan tien kerken en een kapel die tussen het einde van de 15e en de 18e eeuw volledig in houtskeletbouw zijn gebouwd.\n\nDe kerken in vakwerkstijl, waarvan de meeste op de monumentenlijst staan, vormen een uitzonderlijk erfgoed, zowel vanwege hun opmerkelijke architectuur als vanwege de vindingrijkheid van de bouwers uit die tijd. In hun eenvoudigste vorm, gemaakt van hout en leem, hebben de religieuze gebouwen niets van hun charme en pracht van weleer verloren.\n\nMet de auto, motor, camper of fiets verovert u de toeristische route van vakwerkkerken en gebrandschilderde ramen. Mis geen enkele van de 11 etappes! Er is een brochure beschikbaar zodat u niets mist van de architectonische details of de geschiedenis van de glas-in-loodramen in elk gebouw."@nl . "Recorra el bocage de Champagne para descubrir un conjunto de edificios religiosos \u00FAnico en Francia\n\nEn la regi\u00F3n de los grandes lagos de Champa\u00F1a, entre el lago del Der y la For\u00EAt d'Orient, diez iglesias y una capilla construidas \u00EDntegramente con paneles de madera entre finales del siglo XV y el siglo XVIII jalonan un itinerario de visita obligada.\n\nSus iglesias con estructura de madera, la mayor\u00EDa de las cuales est\u00E1n catalogadas como Monumentos Hist\u00F3ricos, representan un patrimonio excepcional, tanto por su notable arquitectura como por el ingenio de los constructores de la \u00E9poca. En su forma m\u00E1s sencilla, hecha de madera y mazorca, los edificios religiosos no han perdido nada de su encanto y esplendor de anta\u00F1o.\n\nEn coche, en moto, en autocaravana o en bicicleta, l\u00E1ncese a la conquista de la Ruta Tur\u00EDstica de las iglesias de madera y las vidrieras, \u00A1y no se pierda ninguna de sus 11 etapas! Para que no se pierda nada de los detalles arquitect\u00F3nicos ni de la historia de las vidrieras de cada edificio, hay un folleto disponible."@es . "Explore the Champagne bocage and discover a collection of religious buildings unique in France!\n\nIn the region of the great Champagne lakes, between Lac du Der and Lac de la For\u00EAt d?Orient, ten churches and one chapel, built entirely in timber-framed construction between the late 15th and 18th centuries, punctuate an itinerary you absolutely must follow.\n\nThese timber-framed churches, most of which are listed as Monuments Historiques, represent an exceptional heritage, as much for their remarkable architecture as for the ingenuity of their builders. In their simplest form, made of wood and cob, these religious buildings have lost none of their charm and splendor of yesteryear.\n\nBy car, motorcycle, camper van or bicycle, set off to conquer the Route touristique des \u00E9glises \u00E0 pans de bois et vitraux, and don't miss any of its 11 stages! A brochure is available to help you make the most of the architectural details and stained-glass history of each building."@en . . .