[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/05f21483-d872-388a-a4b9-d43156c770ed", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/2c453ecb-0d9a-3099-b01c-ee04cb60ee8d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/53e813c8-6245-3f09-9723-21517f0cd0fe" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/309a81ba-31f2-33c7-afd3-6d387b56172d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d6fdd38e-d95c-3981-8c16-1162b3259f3a" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e1ab5694-edb3-3bde-b76b-825319ed3700" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Attraversate il bocage della Champagne per scoprire una collezione di edifici religiosi unica in Francia!\n\nNella regione dei grandi laghi della Champagne, tra il Lac du Der e la Forêt d'Orient, dieci chiese e una cappella costruite interamente in legno tra la fine del XV e il XVIII secolo punteggiano un itinerario assolutamente da seguire.\n\nLe sue chiese a graticcio, la maggior parte delle quali è classificata come Monumento Storico, rappresentano un patrimonio eccezionale, sia per la loro notevole architettura che per l'ingegno dei costruttori dell'epoca. Nella loro forma più semplice, fatta di legno e di cocco, gli edifici religiosi non hanno perso il fascino e lo splendore di un tempo.\n\nIn auto, moto, camper o bicicletta, partite alla conquista dell'Itinerario Turistico delle chiese a graticcio e delle vetrate colorate, e non perdetevi nessuna delle sue 11 tappe! È disponibile una brochure per non perdere nulla dei dettagli architettonici o della storia delle vetrate di ogni edificio.", "@language": "it" }, { "@value": "Sillonnez le bocage champenois à la découverte d’un ensemble d’édifices religieux unique en France !\n\nDans la région des grands lacs de Champagne, entre le Lac du Der et celui de la Forêt d’Orient, dix églises et une chapelle édifiées entièrement en pans de bois, entre la fin du XVe et le XVIIIe siècle, ponctuent un itinéraire que vous devez absolument emprunter.\n\nSes églises à pans de bois, pour la plupart classées aux Monuments Historiques, représentent un patrimoine exceptionnel, tant pour leur architecture remarquable que pour l’ingéniosité des bâtisseurs de l’époque. Dans leur plus simple appareil, en bois et en torchis, les édifices religieux n’ont pourtant rien perdu du charme et de leur splendeur d’antan.\n\nEn voiture, à moto, en camping-car ou à vélo, partez à la conquête de la Route touristique des églises à pans de bois et vitraux, et ne manquez aucune de ses 11 étapes ! Une brochure est à votre disposition pour ne pas perdre une miette des détails architecturaux ou de l’histoire des vitraux de chaque édifice.", "@language": "fr" }, { "@value": "Durchstreifen Sie die Bocage champenois und entdecken Sie eine Reihe von religiösen Gebäuden, die in Frankreich einzigartig sind!\n\nIn der Region der großen Seen der Champagne, zwischen dem Lac du Der und dem Lac de la Forêt d'Orient, befinden sich zehn Kirchen und eine Kapelle, die zwischen dem Ende des 15. und dem 18.\n\nDie Fachwerkkirchen, von denen die meisten unter Denkmalschutz stehen, stellen aufgrund ihrer bemerkenswerten Architektur und des Einfallsreichtums der damaligen Bauherren ein außergewöhnliches Kulturerbe dar. In ihrem einfachsten Zustand, aus Holz und Lehm, haben die religiösen Gebäude jedoch nichts von ihrem Charme und ihrer Pracht verloren.\n\nOb mit dem Auto, Motorrad, Wohnmobil oder Fahrrad - erobern Sie die Touristenroute der Fachwerkkirchen mit ihren Buntglasfenstern und verpassen Sie keine ihrer 11 Etappen! Eine Broschüre steht Ihnen zur Verfügung, damit Ihnen kein architektonisches Detail oder die Geschichte der Glasmalereien jedes Gebäudes entgeht.", "@language": "de" }, { "@value": "Reis door de Champagne bocage en ontdek een verzameling religieuze gebouwen die uniek is in Frankrijk!\n\nIn de streek van de grote meren van de Champagne, tussen het Lac du Der en het Forêt d'Orient, staan tien kerken en een kapel die tussen het einde van de 15e en de 18e eeuw volledig in houtskeletbouw zijn gebouwd.\n\nDe kerken in vakwerkstijl, waarvan de meeste op de monumentenlijst staan, vormen een uitzonderlijk erfgoed, zowel vanwege hun opmerkelijke architectuur als vanwege de vindingrijkheid van de bouwers uit die tijd. In hun eenvoudigste vorm, gemaakt van hout en leem, hebben de religieuze gebouwen niets van hun charme en pracht van weleer verloren.\n\nMet de auto, motor, camper of fiets verovert u de toeristische route van vakwerkkerken en gebrandschilderde ramen. Mis geen enkele van de 11 etappes! Er is een brochure beschikbaar zodat u niets mist van de architectonische details of de geschiedenis van de glas-in-loodramen in elk gebouw.", "@language": "nl" }, { "@value": "Recorra el bocage de Champagne para descubrir un conjunto de edificios religiosos único en Francia\n\nEn la región de los grandes lagos de Champaña, entre el lago del Der y la Forêt d'Orient, diez iglesias y una capilla construidas íntegramente con paneles de madera entre finales del siglo XV y el siglo XVIII jalonan un itinerario de visita obligada.\n\nSus iglesias con estructura de madera, la mayoría de las cuales están catalogadas como Monumentos Históricos, representan un patrimonio excepcional, tanto por su notable arquitectura como por el ingenio de los constructores de la época. En su forma más sencilla, hecha de madera y mazorca, los edificios religiosos no han perdido nada de su encanto y esplendor de antaño.\n\nEn coche, en moto, en autocaravana o en bicicleta, láncese a la conquista de la Ruta Turística de las iglesias de madera y las vidrieras, ¡y no se pierda ninguna de sus 11 etapas! Para que no se pierda nada de los detalles arquitectónicos ni de la historia de las vidrieras de cada edificio, hay un folleto disponible.", "@language": "es" }, { "@value": "Explore the Champagne bocage and discover a collection of religious buildings unique in France!\n\nIn the region of the great Champagne lakes, between Lac du Der and Lac de la Forêt d?Orient, ten churches and one chapel, built entirely in timber-framed construction between the late 15th and 18th centuries, punctuate an itinerary you absolutely must follow.\n\nThese timber-framed churches, most of which are listed as Monuments Historiques, represent an exceptional heritage, as much for their remarkable architecture as for the ingenuity of their builders. In their simplest form, made of wood and cob, these religious buildings have lost none of their charm and splendor of yesteryear.\n\nBy car, motorcycle, camper van or bicycle, set off to conquer the Route touristique des églises à pans de bois et vitraux, and don't miss any of its 11 stages! A brochure is available to help you make the most of the architectural details and stained-glass history of each building.", "@language": "en" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/2c453ecb-0d9a-3099-b01c-ee04cb60ee8d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/309a81ba-31f2-33c7-afd3-6d387b56172d" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/48/81235c52-44a1-3a40-8750-f5a30216a357", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/05f21483-d872-388a-a4b9-d43156c770ed" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/05f21483-d872-388a-a4b9-d43156c770ed" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/53e813c8-6245-3f09-9723-21517f0cd0fe" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d6fdd38e-d95c-3981-8c16-1162b3259f3a" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e1ab5694-edb3-3bde-b76b-825319ed3700" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]