"On rejoint la calanque de Sormiou rejoint via le quartier des Baumettes \u00E0 Marseille en passant par le col de Sormiou et en empruntant une merveilleuse petite route sinueuse perdue dans la garrigue."@fr . . . . . . . . "You reach the Calanque de Sormiou via the Baumettes district in Marseille via the Col de Sormiou pass and by taking a wonderful little winding road lost in the garrigue."@en . "On rejoint la calanque de Sormiou rejoint via le quartier des Baumettes \u00E0 Marseille en passant par le col de Sormiou et en empruntant une merveilleuse petite route sinueuse perdue dans la garrigue."@fr . "Sie erreichen die Calanque de Sormiou \u00FCber das Viertel Baumettes in Marseille, indem Sie den Col de Sormiou \u00FCberqueren und eine wunderbare kleine kurvenreiche Stra\u00DFe in der Garrigue nehmen."@de . "De Calanque de Sormiou wordt bereikt via de wijk Baumettes van Marseille, via de Col de Sormiou en via een prachtig kronkelend weggetje, verloren in de garrigue."@nl . "Al Calanque de Sormiou se llega por el barrio marsell\u00E9s de Baumettes, pasando por el Collado de Sormiou y tomando una maravillosa y peque\u00F1a carretera sinuosa perdida en la garriga."@es . "La Calanque de Sormiou si raggiunge attraverso il quartiere di Baumettes di Marsiglia, passando per il Col de Sormiou e percorrendo una meravigliosa stradina tortuosa che si perde nella gariga."@it . . "Es una de las pocas calanques accesibles en coche. Pero en verano, el tr\u00E1fico est\u00E1 regulado por el riesgo de incendio.\r\nLos excursionistas valientes tambi\u00E9n pueden acceder a pie por senderos se\u00F1alizados y los navegantes pueden fondear en su cala protegida del viento.\r\nLa vista desde el Col de Sormiou sobre el Mediterr\u00E1neo es espl\u00E9ndida. Abajo, la calanque y sus aguas turquesas esperan a los ba\u00F1istas y se pueden ver perfectamente las islas de Ja\u00EFre, Plane y Riou.\r\nSormiou es tambi\u00E9n una de las pocas calas habitadas. Un centenar de peque\u00F1as caba\u00F1as se asoman a un peque\u00F1o puerto protegido y a la peque\u00F1a playa de arena a la que acuden muchos marselleses para disfrutar de la calma y la belleza del entorno."@es . "Calanque de Sormiou\r\nDie Calanque de Sormiou (Bucht von Sormiou) geh\u00F6rt zu den wenigen Buchten, die mit dem Auto erreichbar sind. Im Sommer ist der Verkehr wegen der Brandgefahr stark reguliert. Die Bucht erreicht man \u00FCber das Quartier des Baumettes in Marseille. Man f\u00E4hrt \u00FCber den Pass von Sormiou und nimmt eine wundersch\u00F6ne kleine und kurvenreiche Stra\u00DFe inmitten von Heideland.\r\nMutige Wanderer k\u00F6nnen sie auch \u00FCber markierte Wanderwege erreichen, und Seeleute werden in seiner windgesch\u00FCtzten Bucht vor Anker gehen.\r\nDer Blick vom Pass von Sormiou auf das Mittelmeer ist traumhaft sch\u00F6n. Weiter unten erwarten die Bucht und seine t\u00FCrkisen Gew\u00E4sser die Badeg\u00E4ste und man erkennt klar die Inseln Ja\u00EFre, Plane und Riou.\r\nSormiou geh\u00F6rt auch zu den wenigen bewohnten Felsbuchten. Hunderte kleiner H\u00E4uschen \u00FCberragen einen kleinen gesch\u00FCtzten Hafen und den kleinen Sandstrand, auf dem zahlreiche Marseiller die Ruhe und die Sch\u00F6nheit dieser Umgebung genie\u00DFen."@de . "Het is een van de weinige calanques die per auto bereikbaar zijn. Maar in de zomer is het verkeer geregeld vanwege het brandgevaar.\r\nDappere wandelaars kunnen het ook te voet bereiken via gemarkeerde paden en zeilers kunnen voor anker gaan in de windbeschutte baai.\r\nHet uitzicht vanaf de Col de Sormiou over de Middellandse Zee is prachtig. Beneden wachten de calanque en zijn turquoise water op de baders en zijn de eilanden Ja\u00EFre, Plane en Riou goed te zien.\r\nSormiou is ook een van de weinige bewoonde kreken. Een honderdtal kleine hutjes kijkt uit over een kleine beschutte haven en het kleine zandstrand waar veel mensen uit Marseille komen om te genieten van de rust en de schoonheid van de omgeving."@nl . "C'est une des rares calanques accessibles en voiture. Mais, l'\u00E9t\u00E9, le trafic est r\u00E9glement\u00E9 \u00E0 cause des risques d'incendies.\r\nLes courageux randonneurs peuvent \u00E9galement y acc\u00E9der \u00E0 pied via des sentiers balis\u00E9s et les marins pourront mouiller dans son anse abrit\u00E9e du vent.\r\nLa vue depuis le col de Sormiou sur la M\u00E9diterran\u00E9e est splendide. En contrebas, la calanque et ses eaux turquoise attendent les baigneurs et l'on distingue parfaitement bien les \u00EEles Ja\u00EFre, Plane et Riou.\r\nSormiou est \u00E9galement une des rares calanques habit\u00E9es. Une centaine de petits cabanons surplombent un petit port abrit\u00E9 et la petite plage de sable sur laquelle les marseillais viennent nombreux profiter du calme et de la beaut\u00E9 du cadre."@fr . "Calanque de Sormiou\r\nLa calanca di Sormiou \u00E8 una delle rare calanche accessibili in macchina. Ma, in estate, il traffico \u00E8 regolamentato a causa dei rischi di incendio. Si pu\u00F2 raggiungerla attraverso il quartiere di Baumettes a Marsiglia, passando per il Col di Sormiou e imboccando una splendida stradina tortuosa che si perde in mezzo alla gariga.\r\nGli escursionisti coraggiosi possono anche accedervi a piedi attraverso dei sentieri muniti di segnalazioni e i marinai potranno gettare l\u2019ancora nella sua ansa riparata dal vento.\r\nLa vista dal Col di Sormiou sul mar Mediterraneo \u00E8 meravigliosa. Pi\u00F9 in basso, la calanca e le sue acque turchesi aspettano i bagnanti ed \u00E8 possibile distinguere nettamente le isole Ja\u00EFre, Plane e Riou.\r\nSormiou \u00E8 anche una delle rare calanche abitate. Un centinaio di casette rustiche sorgono a strapiombo su un porticciolo protetto e sulla piccola spiaggia di sabbia dove i Marsigliesi vengono numerosi per godersi la calma e la bellezza del luogo."@it . "Calanque de Sormiou\r\nSormiou is one of the only \"Calanques\" coastal fjords accessible by car. However, traffic is restricted in summer due to fire risks. You can reach the fjord by crossing the Baumettes quarter of Marseille, then Col de Sormiou mountain pass, and taking the marvellous little winding road heading through the arid garrigue.\r\nBraver walkers can reach the site on foot via the signposted footpaths, and sailors can moor in the creek sheltered from the wind.\r\nThe views over the Mediterranean Sea from Col de Sormiou are simply breathtaking, and you can clearly make out the islands of Ja\u00EFre, Plane and Riou. Down below, the turquoise waters of the fjord are dotted with swimmers and sunbathers.\r\nSormiou is also one of the only inhabited \"calanques\". Around a hundred little cottages huddle around the little, sheltered harbour and sandy beach, where the people of Marseille love to come to revel in the fjord's quiet atmosphere and beautiful setting."@en . . .