. . . . . . "Este cementerio fue creado por los alemanes en 1917, cuando ocuparon la capital del departamento de Aisne. Contiene principalmente soldados ca\u00EDdos en el teatro de operaciones de Chemin des Dames en 1917 y 1918 (2.653 hombres est\u00E1n enterrados aqu\u00ED). Cabe se\u00F1alar que aqu\u00ED se ha depositado un elemento de piedra procedente de un cementerio militar anterior situado en la meseta de Saint-Vincent durante la guerra (en la parte alta de la ciudad) y que ahora ha desaparecido.\nEn la actualidad, el cementerio de Bousson est\u00E1 rodeado de viviendas en la nueva zona de desarrollo ZAC Ile-de-France."@es . "Dieser Friedhof wurde 1917 von den Deutschen angelegt, als sie die Stadt-Pr\u00E4fektur des Departements Aisne besetzten. Auf dem Friedhof befinden sich haupts\u00E4chlich Soldaten, die 1917 und 1918 auf dem Chemin des Dames gefallen sind (2.653 M\u00E4nner sind hier begraben). An diesem Ort wurde ein Stein aus einem fr\u00FCheren Soldatenfriedhof deponiert, der sich w\u00E4hrend des Krieges auf dem Plateau Saint-Vincent (in der Oberstadt) befand und heute nicht mehr existiert.\nDer Friedhof von Bousson ist heute von den H\u00E4usern des neuen Stadtviertels ZAC Ile-de-France umgeben."@de . "This cemetery was created by the Germans in 1917, when they occupied the Aisne prefecture-town. It mainly contains soldiers who fell in the Chemin des Dames theater of operations in 1917 and 1918 (2,653 men are buried here). It should be noted that a stone element from a previous military cemetery on the Saint-Vincent plateau was deposited here during the war (in the upper town) and has now disappeared.\nToday, the Bousson cemetery is surrounded by housing in the new ZAC Ile-de-France district."@en . "Questo cimitero fu creato dai tedeschi nel 1917, quando occuparono il capoluogo del dipartimento dell'Aisne. Ospita principalmente i soldati caduti nel teatro di operazioni dello Chemin des Dames nel 1917 e nel 1918 (2.653 uomini sono sepolti qui). Va notato che un elemento in pietra proveniente da un precedente cimitero militare situato sull'altopiano di Saint-Vincent durante la guerra (nella citt\u00E0 alta) \u00E8 stato depositato qui e ora \u00E8 scomparso.\nIl cimitero di Bousson \u00E8 ora circondato da abitazioni nella nuova zona di sviluppo ZAC Ile-de-France."@it . "Ce cimeti\u00E8re fut cr\u00E9\u00E9 par les Allemands en 1917, alors qu'ils occupaient la ville-pr\u00E9fecture de l'Aisne. S'y trouvent principalement des soldats tomb\u00E9s sur le th\u00E9\u00E2tre d'op\u00E9rations du Chemin des Dames en 1917 et 1918 (2 653 hommes y sont inhum\u00E9s). A noter que l'on a d\u00E9pos\u00E9 en ce lieu un \u00E9l\u00E9ment en pierre provenant d'un pr\u00E9c\u00E9dent cimeti\u00E8re militaire situ\u00E9 lui sur le plateau Saint-Vincent durant la guerre (en ville haute) et disparu de nos jours.\nLe cimeti\u00E8re de Bousson est aujourd'hui entour\u00E9 des habitations du r\u00E9cent quartier de la ZAC Ile-de-France."@fr . "Deze begraafplaats werd door de Duitsers aangelegd in 1917, toen ze de hoofdstad van het departement Aisne bezetten. Ze bevat voornamelijk soldaten die sneuvelden in het operatiegebied Chemin des Dames in 1917 en 1918 (2.653 mannen liggen hier begraven). Er moet worden opgemerkt dat een stenen element van een vorige militaire begraafplaats die tijdens de oorlog op het plateau van Saint-Vincent lag (in de bovenstad) hier is neergelegd en nu is verdwenen.\nDe begraafplaats van Bousson is nu omringd door woningen in de nieuwe ontwikkelingszone ZAC Ile-de-France."@nl . . .