<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/03f1aa85-b5e0-3d2f-b18b-2d49feace107"> Italian-style theatre founded in 1842. In Béziers, the municipal theatre is part of the city's decor: an essential venue for cultural events, a place for major public events, a gathering place Theatre, classical and lyrical concerts, dance, circus and also shows for young audiences. Théâtre à l’Italienne fondé en 1842. À Béziers, le théâtre municipal fait partie du décor de la ville : lieu essentiel des manifestations culturelles, lieu des grands événements publics, lieu de rassemblement. Théâtre, concert classique, lyrique, danse, cirque et aussi, spectacles jeune public. Théâtre à l'Italienne fundado en 1842. En Béziers, el teatro municipal forma parte del decorado de la ciudad: lugar imprescindible para las manifestaciones culturales, lugar de los grandes acontecimientos públicos, lugar de encuentro Teatro, conciertos clásicos, ópera, danza, circo y también espectáculos para el público joven. Théâtre à l'Italienne opgericht in 1842. In Béziers maakt de stadsschouwburg deel uit van het stadsdecor: een essentiële plaats voor culturele evenementen, een plaats voor grote openbare evenementen, een ontmoetingsplaats Theater, klassieke concerten, opera, dans, circus en ook voorstellingen voor een jong publiek. Theater nach italienischer Art, gegründet 1842. In Béziers gehört das Stadttheater zum Stadtbild: Es ist ein wichtiger Ort für kulturelle Veranstaltungen, ein Ort für große öffentliche Ereignisse und ein Ort der Zusammenkunft Theater, klassische Konzerte, Opern, Tanz, Zirkus und auch Aufführungen für junges Publikum. Italian-style theatre founded in 1842. In Béziers, the municipal theatre is part of the city's decor: an essential venue for cultural events, a place for major public events, a gathering place Theatre, classical and lyrical concerts, dance, circus and also shows for young audiences. Théâtre à l'Italienne fondato nel 1842. A Béziers, il teatro municipale fa parte dell'arredamento della città: un luogo essenziale per gli eventi culturali, uno spazio per le grandi manifestazioni pubbliche, un luogo di aggregazione Teatro, concerti classici, opera, danza, circo e anche spettacoli per il pubblico giovane. Théâtre à l’Italienne fondé en 1842. À Béziers, le théâtre municipal fait partie du décor de la ville : lieu essentiel des manifestations culturelles, lieu des grands événements publics, lieu de rassemblement. Théâtre, concert classique, lyrique, danse, cirque et aussi, spectacles jeune public. Théâtre à l'Italienne fundado en 1842. En Béziers, el teatro municipal forma parte del decorado de la ciudad: lugar imprescindible para las manifestaciones culturales, lugar de los grandes acontecimientos públicos, lugar de encuentro Teatro, conciertos clásicos, ópera, danza, circo y también espectáculos para el público joven. Théâtre à l'Italienne opgericht in 1842. In Béziers maakt de stadsschouwburg deel uit van het stadsdecor: een essentiële plaats voor culturele evenementen, een plaats voor grote openbare evenementen, een ontmoetingsplaats Theater, klassieke concerten, opera, dans, circus en ook voorstellingen voor een jong publiek. Theater nach italienischer Art, gegründet 1842. In Béziers gehört das Stadttheater zum Stadtbild: Es ist ein wichtiger Ort für kulturelle Veranstaltungen, ein Ort für große öffentliche Ereignisse und ein Ort der Zusammenkunft Theater, klassische Konzerte, Opern, Tanz, Zirkus und auch Aufführungen für junges Publikum. Italian style theater founded in 1842. Today it has 472 seats spread over the orchestra and the 3 balconies. In Béziers, the municipal theater is part of the city's decor: an essential place for cultural events, a place for major public events, a gathering place Theater, classical and opera concerts, dance, circus and also shows for young audiences. The ticket office is located on the small side of the Paul Riquet alleys. Theater in Italiaanse stijl, opgericht in 1842. Vandaag heeft het 472 zitplaatsen verdeeld over het orkest en de 3 balkons. In Béziers maakt de stadsschouwburg deel uit van het stadsdecor: een essentiële plaats voor culturele evenementen, een plaats voor grote openbare evenementen, een ontmoetingsplaats Theater, klassieke concerten, opera, dans, circus en ook voorstellingen voor een jong publiek. De kassa bevindt zich aan de korte kant van de Allées Paul Riquet. Théâtre à l’Italienne fondé en 1842. Il comprend aujourd’hui 472 fauteuils répartis sur l’orchestre et les 3 balcons. À Béziers, le théâtre municipal fait partie du décor de la ville : lieu essentiel des manifestations culturelles, lieu des grands événements publics, lieu de rassemblement. Théâtre, concert classique, lyrique, danse, cirque et aussi, spectacles jeune public. La billetterie est située sur le petit côté des allées Paul Riquet. Teatro italiano fondato nel 1842. Oggi dispone di 472 posti a sedere distribuiti tra l'orchestra e le 3 balconate. A Béziers, il teatro municipale fa parte dell'arredamento della città: un luogo essenziale per gli eventi culturali, uno spazio per le grandi manifestazioni pubbliche, un luogo di aggregazione Teatro, concerti classici, opera, danza, circo e anche spettacoli per un pubblico giovane. La biglietteria si trova sul lato corto delle Allées Paul Riquet. Theater im italienischen Stil, das 1842 gegründet wurde. Heute umfasst es 472 Sitze, die sich auf das Orchester und die drei Balkone verteilen. In Béziers gehört das Stadttheater zum Stadtbild: Es ist ein wichtiger Ort für kulturelle Veranstaltungen, ein Ort für große öffentliche Ereignisse und ein Ort der Zusammenkunft Theater, klassische Konzerte, Opern, Tanz, Zirkus und auch Aufführungen für junges Publikum. Der Kartenverkauf befindet sich an der Schmalseite der Allées Paul Riquet. Teatro italiano fundado en 1842. Hoy cuenta con 472 asientos repartidos entre la orquesta y los 3 balcones. En Béziers, el teatro municipal forma parte del decorado de la ciudad: lugar imprescindible para las manifestaciones culturales, lugar de los grandes acontecimientos públicos, lugar de encuentro Teatro, conciertos clásicos, ópera, danza, circo y también espectáculos para el público joven. La taquilla se encuentra en el lado corto de las Allées Paul Riquet.