"Le Matchico va vibrer en juin !"@fr . . . . . . . . . . . "Le Matchico va vibrer en juin !"@fr . "De Matchico zal rocken in juni!"@nl . "Il Matchico sar\u00E0 in fibrillazione a giugno!"@it . "El Matchico ser\u00E1 un \u00E9xito en junio"@es . "Der Matchico wird im Juni vibrieren!"@de . "Matchico is set to rock in June!"@en . . "Nous serons ouverts exceptionnellement toute la journ\u00E9e pour c\u00E9l\u00E9brer comme il se doit l\u2019arriv\u00E9e de l\u2019\u00E9t\u00E9 et la F\u00EAte de la Musique !\nAnimations musicales et restaurations le midi et le soir"@fr . "Excepcionalmente, estaremos abiertos todo el d\u00EDa para celebrar la llegada del verano y la Fiesta de la M\u00FAsica\nAnimaci\u00F3n musical y refrescos al mediod\u00EDa y por la noche"@es . "Bij wijze van uitzondering zijn we de hele dag open om de komst van de zomer en het F\u00EAte de la Musique te vieren!\nMuzikaal entertainment en verfrissingen tijdens de lunch en 's avonds"@nl . "Exceptionally, we'll be open all day to celebrate the arrival of summer and the F\u00EAte de la Musique!\nMusical entertainment and refreshments for lunch and dinner"@en . "Wir haben ausnahmsweise den ganzen Tag ge\u00F6ffnet, um die Ankunft des Sommers und die F\u00EAte de la Musique geb\u00FChrend zu feiern!\nMusikalische Unterhaltung und Verpflegung am Mittag und am Abend"@de . "Eccezionalmente, saremo aperti tutto il giorno per festeggiare l'arrivo dell'estate e la F\u00EAte de la Musique!\nIntrattenimento musicale e rinfresco all'ora di pranzo e alla sera"@it . . .