"Dies ist das Atelier von Ana\u00EFs Boutin, in dem gefilzte Gegenst\u00E4nde aus Schafwolle entstehen, die mit wilden und kultivierten Pflanzen gef\u00E4rbt werden."@de . "This is Ana\u00EFs Boutin's workshop, where she creates felted objects in sheep's wool dyed with wild and cultivated plants."@en . "C\u2019est l\u2019atelier d\u2019Ana\u00EFs Boutin o\u00F9 se cr\u00E9ent des objets feutr\u00E9s en laine de moutons teint\u00E9s avec des plantes sauvages et cultiv\u00E9es."@fr . . . . . . . "Dies ist das Atelier von Ana\u00EFs Boutin, in dem gefilzte Gegenst\u00E4nde aus Schafwolle entstehen, die mit wilden und kultivierten Pflanzen gef\u00E4rbt werden."@de . "This is Ana\u00EFs Boutin's workshop, where she creates felted objects in sheep's wool dyed with wild and cultivated plants."@en . "C\u2019est l\u2019atelier d\u2019Ana\u00EFs Boutin o\u00F9 se cr\u00E9ent des objets feutr\u00E9s en laine de moutons teint\u00E9s avec des plantes sauvages et cultiv\u00E9es."@fr . "Questo \u00E8 il laboratorio di Ana\u00EFs Boutin, dove crea oggetti infeltriti in lana di pecora tinta con piante selvatiche e coltivate."@it . "Este es el taller de Ana\u00EFs Boutin, donde crea objetos de fieltro en lana de oveja te\u00F1ida con plantas silvestres y cultivadas."@es . "Dit is het atelier van Ana\u00EFs Boutin, waar ze vilten objecten maakt van schapenwol geverfd met wilde en gecultiveerde planten."@nl . . "Come artigiana laniera e produttrice di colori a base vegetale, coltivo piante tintorie e le raccolgo in natura per produrre tinture e vernici a base vegetale che utilizzo su lana locale o fibre vegetali (tessuto, carta). Appassionata di cavalli e di viaggi a lungo raggio, mi piace trascorrere diversi giorni a piedi, accompagnata dai miei cavalli, attraversando le strade e i sentieri del Morvan e non solo."@it . "Als ambachtelijke wolkweker en producent van kleuren op basis van planten kweek ik verfplanten en verzamel ze in het wild om kleurstoffen en verf op basis van planten te produceren die ik gebruik op lokale wol of plantaardige vezels (stof, papier). Als fervent amazone en langeafstandsreiziger breng ik graag meerdere dagen te voet door, vergezeld van mijn paarden, kriskras door de wegen en paden van de Morvan en daarbuiten."@nl . "Como artesana lanera y productora de colores vegetales, cultivo plantas tint\u00F3reas y las recolecto en la naturaleza para producir tintes y pinturas vegetales que utilizo sobre lana local o fibras vegetales (tela, papel). Como apasionada de la equitaci\u00F3n y de los viajes de larga distancia, me gusta pasar varios d\u00EDas a pie, acompa\u00F1ada de mis caballos, recorriendo los caminos y senderos del Morvan y m\u00E1s all\u00E1."@es . "As an artisan woolgrower and producer of plant-based colours, I grow dye plants and gather them in nature to produce plant-based dyes and paints that I use on local wool or plant fibres (fabric, paper). As a keen horsewoman and long-distance traveller, I like to spend several days on foot, accompanied by my horses, criss-crossing the roads and tracks of the Morvan and beyond."@en . "Ich baue F\u00E4rbepflanzen an und sammle sie in der Natur, um pflanzliche Farbstoffe und Farben herzustellen, die ich auf lokaler Wolle oder pflanzlichen Fasern (Stoff, Papier) verwende. Ich bin eine begeisterte Reiterin, die lange Reisen unternimmt und gerne mehrere Tage zu Fu\u00DF mit meinen Pferden unterwegs ist, um die Stra\u00DFen und Wege im Morvan und anderswo zu erkunden."@de . "Artisane laini\u00E8re et productrice de couleurs v\u00E9g\u00E9tales, je cultive des plantes tinctoriales et les cueille dans la nature pour \u00E9laborer des teintures et peintures v\u00E9g\u00E9tales que j\u2019utilise sur de la laine locale ou des fibres v\u00E9g\u00E9tales (tissu, papier). Cavali\u00E8re adepte des longs voyages, j\u2019affectionne partir plusieurs jours \u00E0 pied accompagn\u00E9e de mes \u00E9quid\u00E9s pour sillonner routes et chemins du Morvan et d\u2019ailleurs."@fr . . .