"Laissez-vous transporter par une s\u00E9lection de po\u00E8mes fran\u00E7ais qui c\u00E9l\u00E8brent l\u2019\u00E9t\u00E9.\r\nDans une ambiance douce et sensorielle, chaque texte vous invite \u00E0 ralentir, r\u00EAver et vous d\u00E9tendre."@fr . . . . . . "Laissez-vous transporter par une s\u00E9lection de po\u00E8mes fran\u00E7ais qui c\u00E9l\u00E8brent l\u2019\u00E9t\u00E9.\r\nDans une ambiance douce et sensorielle, chaque texte vous invite \u00E0 ralentir, r\u00EAver et vous d\u00E9tendre."@fr . "D\u00E9jese transportar por una selecci\u00F3n de poemas franceses que celebran el verano.\r\nEn una atm\u00F3sfera suave y sensorial, cada texto invita a frenar, so\u00F1ar y relajarse."@es . "Lasciatevi trasportare da una selezione di poesie francesi che celebrano l'estate.\r\nIn un'atmosfera morbida e sensoriale, ogni testo invita a rallentare, sognare e rilassarsi."@it . "Laat je meevoeren door een selectie Franse gedichten die de zomer vieren.\r\nIn een zachte, zintuiglijke sfeer nodigt elke tekst je uit om te vertragen, te dromen en te ontspannen."@nl . "Let yourself be transported by a selection of French poems celebrating summer.\r\nIn a soft, sensory atmosphere, each text invites you to slow down, dream and relax."@en . "Lassen Sie sich von einer Auswahl franz\u00F6sischer Gedichte, die den Sommer feiern, entf\u00FChren.\r\nIn einer sanften, sinnlichen Atmosph\u00E4re l\u00E4dt Sie jeder Text dazu ein, sich zu verlangsamen, zu tr\u00E4umen und zu entspannen."@de . . . .