"\u00C0 travers un dialogue in\u00E9dit d\u2019\u0153uvres d\u2019artistes japonais de diff\u00E9rentes g\u00E9n\u00E9rations, \u00AB L\u2019\u00C9cologie des relations \u2013 La For\u00EAt amante de la mer \u00BB rend palpable les liens affectifs, \u00E9cologiques ou m\u00E9moriels qui nous unissent \u00E0 nos milieux de vie."@fr . . . . . . . . . . . "\u00C0 travers un dialogue in\u00E9dit d\u2019\u0153uvres d\u2019artistes japonais de diff\u00E9rentes g\u00E9n\u00E9rations, \u00AB L\u2019\u00C9cologie des relations \u2013 La For\u00EAt amante de la mer \u00BB rend palpable les liens affectifs, \u00E9cologiques ou m\u00E9moriels qui nous unissent \u00E0 nos milieux de vie."@fr . "Attraverso un originale dialogo tra opere di artisti giapponesi di diverse generazioni, \"L'ecologia delle relazioni? The Forest Loves the Sea\" fa rivivere i legami emotivi, ecologici e memoriali che ci legano ai luoghi in cui viviamo."@it . "Through an unprecedented dialogue of works by Japanese artists of different generations, \"The Ecology of Relations? La For\u00EAt amante de la mer\" makes tangible the emotional, ecological and memorial ties that bind us to our living environments."@en . "A trav\u00E9s de un original di\u00E1logo entre obras de artistas japoneses de distintas generaciones, \"\u00BFLa ecolog\u00EDa de las relaciones? El bosque ama al mar\" da vida a los lazos emocionales, ecol\u00F3gicos y conmemorativos que nos unen a los lugares donde vivimos."@es . "Door middel van een originele dialoog tussen werken van Japanse kunstenaars van verschillende generaties brengt \"The Ecology of Relations? The Forest Loves the Sea\" de emotionele, ecologische en herdenkingsbanden tot leven die ons verbinden met de plaatsen waar we leven."@nl . "Durch einen einzigartigen Dialog von Werken japanischer K\u00FCnstler verschiedener Generationen zeigt \"Die \u00D6kologie der Beziehungen? Der Wald, der das Meer liebt\" die emotionalen, \u00F6kologischen und erinnerungsbezogenen Bindungen, die uns mit unseren Lebensr\u00E4umen verbinden, greifbar."@de . . "Prenant comme point de d\u00E9part la triple catastrophe du 11 mars ayant frapp\u00E9 le nord-est du Japon en 2011 \u2014 un \u00E9v\u00E9nement aux cons\u00E9quences multiples, d\u2019ordre intime, social ou environnemental, l\u2019exposition pr\u00E9sente des \u0153uvres apparues dans les ann\u00E9es dites \u00AB post-Fukushima \u00BB au contact de pratiques impr\u00E9gn\u00E9es par l\u2019histoire et la modernisation rapide du Japon dans les ann\u00E9es 1970. Par cette mise en regard d\u00E9ploy\u00E9e dans une sc\u00E9nographie non sans \u00E9cho avec l\u2019architecture du FRAC de Kengo Kuma, il s\u2019agit ainsi de montrer comment les \u00E9v\u00E9nements du 11 mars et les \u0153uvres qui en ont \u00E9man\u00E9es, relaient quelque chose de celles issues de la seconde moiti\u00E9 du XXe si\u00E8cle au Japon.\r\n\r\nEn faisant face, bel et bien, \u00E0 des \u00E9cosyst\u00E8mes qui se font et d\u00E9font, les artistes pr\u00E9sent\u00E9s dans cette exposition ont ainsi en commun d\u2019\u00E9laborer des \u0153uvres aventureuses, aussi denses de collaborations que de conflits, et de ne pas baisser les yeux sur l\u2019importance de ces relations qui nous relient tant au vivant qu\u2019entre nous. Autrement dit, des artistes ayant fait le choix \u2014 tel que le souligne le sous-titre de l\u2019exposition, \u00AB La For\u00EAt amante de la mer \u00BB, emprunt\u00E9 \u00E0 la fable \u00E9cologique de Shigeatsu Hatakeyama \u2014 d\u2019une certaine \u00E9cologie des relations.\r\n\r\nUne programmation culturelle accompagnera l\u2019exposition \u00AB L\u2019\u00C9cologie des relations \u2013 La For\u00EAt amante de la mer \u00BB au Frac Sud.\r\n\r\nLa soci\u00E9t\u00E9 des soupirants de la for\u00EAt des hu\u00EEtres.\r\n\r\nUn projet musical imagin\u00E9 par Yama Yuki & Gregory Taniguchi-Ambos en dialogue avec l\u2019exposition."@fr . "Uitgaande van de driedubbele ramp van 11 maart die Noordoost-Japan trof in 2011 - een gebeurtenis met vele gevolgen, zowel op intiem, sociaal als milieugebied - presenteert de tentoonstelling werken die zijn ontstaan in de zogenaamde 'post-Fukushima' jaren, in contact met praktijken die doordrongen zijn van de geschiedenis en de snelle modernisering van Japan in de jaren 1970. Het doel is om te laten zien hoe de gebeurtenissen van 11 maart en de werken die daaruit zijn voortgekomen, iets van het werk van de tweede helft van de twintigste eeuw in Japan weerspiegelen.\r\n\r\nDe kunstenaars in deze tentoonstelling worden allemaal geconfronteerd met ecosystemen die komen en gaan, en ze hebben met elkaar gemeen dat hun werk avontuurlijk is, even vol van samenwerking als van conflict, en dat ze nooit terugschrikken voor het belang van de relaties die ons verbinden met de levende wereld en met elkaar. Met andere woorden, kunstenaars die hebben gekozen - zoals de ondertitel van de tentoonstelling, \"The Forest Loves the Sea\", ontleend aan de ecologische fabel van Shigeatsu Hatakeyama, benadrukt - voor een bepaalde ecologie van relaties.\r\n\r\nDe tentoonstelling \"De ecologie van relaties? De tentoonstelling \"Het bos houdt van de zee\" in Frac Sud.\r\n\r\nDe samenleving van vrijers in het oesterbos.\r\n\r\nEen muzikaal project bedacht door Yama Yuki & Gregory Taniguchi-Ambos in dialoog met de tentoonstelling."@nl . "Taking as its starting point the triple disaster of March 11 that struck northeastern Japan in 2011 - an event with multiple consequences, whether intimate, social or environmental - the exhibition presents works that emerged in the so-called \"post-Fukushima\" years, in contact with practices imbued with the history and rapid modernization of Japan in the 1970s. The aim is to show how the events of March 11, and the works that emanated from them, echo something of the work of the second half of the twentieth century in Japan.\r\n\r\nIn the face of ecosystems that come and go, the artists featured in this exhibition have in common the development of adventurous works that are as dense with collaboration as they are with conflict, and that do not turn a blind eye to the importance of the relationships that link us to the living and to each other. In other words, artists who have chosen - as the exhibition?s subtitle, \"The Forest Loves the Sea\", borrowed from Shigeatsu Hatakeyama?s ecological fable, emphasizes - a certain ecology of relationships.\r\n\r\nThe exhibition \"The Ecology of Relationships? La For\u00EAt amante de la mer\" exhibition at Frac Sud.\r\n\r\nLa soci\u00E9t\u00E9 des soupirants de la for\u00EAt des hu\u00EEtres.\r\n\r\nA musical project imagined by Yama Yuki & Gregory Taniguchi-Ambos in dialogue with the exhibition."@en . "Tomando como punto de partida la triple cat\u00E1strofe del 11 de marzo que asol\u00F3 el noreste de Jap\u00F3n en 2011 -un acontecimiento con m\u00FAltiples consecuencias, tanto \u00EDntimas como sociales o medioambientales-, la exposici\u00F3n presenta obras surgidas en los llamados a\u00F1os \"post-Fukushima\", en contacto con pr\u00E1cticas imbuidas de la historia y la r\u00E1pida modernizaci\u00F3n del Jap\u00F3n de los a\u00F1os setenta. El objetivo es mostrar c\u00F3mo los acontecimientos del 11 de marzo, y las obras que han surgido de ellos, se hacen eco de algo del trabajo de la segunda mitad del siglo XX en Jap\u00F3n.\r\n\r\nTodos los artistas que participan en esta exposici\u00F3n se enfrentan a ecosistemas que van y vienen, y todos tienen en com\u00FAn el hecho de que su obra es aventurera, tan densa de colaboraci\u00F3n como de conflicto, y que nunca reh\u00FAyen la importancia de las relaciones que nos unen al mundo vivo y entre nosotros. En otras palabras, artistas que han optado -como subtitula la exposici\u00F3n \"El bosque ama al mar\", tomado de la f\u00E1bula ecol\u00F3gica de Shigeatsu Hatakeyama- por una cierta ecolog\u00EDa de las relaciones.\r\n\r\nLa exposici\u00F3n \"\u00BFEcolog\u00EDa de las relaciones? La For\u00EAt amante de la mer\" en el Frac Sud.\r\n\r\nLa sociedad de pretendientes en el bosque de ostras.\r\n\r\nUn proyecto musical imaginado por Yama Yuki & Gregory Taniguchi-Ambos en di\u00E1logo con la exposici\u00F3n."@es . "Ausgehend von der Dreifachkatastrophe vom 11. M\u00E4rz 2011 im Nordosten Japans - einem Ereignis mit vielf\u00E4ltigen Folgen, sei es im privaten, sozialen oder \u00F6kologischen Bereich - zeigt die Ausstellung Werke, die in den Jahren nach Fukushima entstanden sind und mit Praktiken in Ber\u00FChrung kommen, die von der Geschichte und der raschen Modernisierung Japans in den 1970er Jahren gepr\u00E4gt sind. Durch diese Gegen\u00FCberstellung in einer Szenografie, die der Architektur des FRAC von Kengo Kuma nicht un\u00E4hnlich ist, soll gezeigt werden, wie die Ereignisse des 11. M\u00E4rz und die daraus entstandenen Werke etwas von den Werken der zweiten H\u00E4lfte des 20. Jahrhunderts in Japan wiedergeben.\r\n\r\nDie in dieser Ausstellung gezeigten K\u00FCnstler, die sich mit \u00D6kosystemen auseinandersetzen, die sich bilden und zerbrechen, haben eines gemeinsam: Sie schaffen abenteuerliche Werke, die sowohl von Zusammenarbeit als auch von Konflikten gepr\u00E4gt sind, und sie ignorieren nicht die Bedeutung der Beziehungen, die uns mit den Lebewesen und untereinander verbinden. Mit anderen Worten: K\u00FCnstler, die sich - wie der Untertitel der Ausstellung, \"Der Wald, der das Meer liebt\", nach der \u00F6kologischen Fabel von Shigeatsu Hatakeyama, unterstreicht - f\u00FCr eine \u00D6kologie der Beziehungen entschieden haben.\r\n\r\nDie Ausstellung \"\u00D6kologie der Beziehungen\" wird von einem kulturellen Programm begleitet La For\u00EAt amante de la mer\" im Frac Sud.\r\n\r\nDie Gesellschaft der Verehrer des Austernwaldes.\r\n\r\nEin von Yama Yuki & Gregory Taniguchi-Ambos erdachtes Musikprojekt im Dialog mit der Ausstellung."@de . "Prendendo spunto dalla triplice catastrofe dell'11 marzo, che ha colpito il Giappone nord-orientale nel 2011, un evento dalle molteplici conseguenze, intime, sociali o ambientali, la mostra presenta opere emerse nei cosiddetti anni \"post-Fukushima\", in contatto con pratiche intrise della storia e della rapida modernizzazione del Giappone degli anni Settanta. L'obiettivo \u00E8 mostrare come gli eventi dell'11 marzo, e le opere che ne sono scaturite, riecheggino qualcosa del lavoro della seconda met\u00E0 del XX secolo in Giappone.\r\n\r\nGli artisti presenti in questa mostra si confrontano tutti con ecosistemi che vanno e vengono, e hanno in comune il fatto che il loro lavoro \u00E8 avventuroso, denso di collaborazione come di conflitti, e che non si sottraggono mai all'importanza delle relazioni che ci legano al mondo vivente e tra di loro. In altre parole, artisti che hanno scelto - come sottolinea il sottotitolo della mostra, \"La foresta ama il mare\", preso in prestito dalla favola ecologica di Shigeatsu Hatakeyama - una certa ecologia delle relazioni.\r\n\r\nLa mostra \"L'ecologia delle relazioni? La For\u00EAt amante de la mer\" presso Frac Sud.\r\n\r\nLa societ\u00E0 dei pretendenti nella foresta di ostriche.\r\n\r\nUn progetto musicale immaginato da Yama Yuki & Gregory Taniguchi-Ambos in dialogo con la mostra."@it . . .